Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Éxodo 29:25 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

25 Luego lo tomarás de sus manos y lo harás quemar en el altar, encima del holocausto, calmante aroma de manjares pasados por el fuego en honor de Yahveh.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

25 Después lo tomarás de sus manos y lo harás arder en el altar, sobre el holocausto, por olor grato delante de Jehová. Es ofrenda encendida a Jehová.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

25 Después toma de sus manos los diferentes panes y quémalos sobre el altar junto con la ofrenda quemada. Es un aroma agradable al Señor, una ofrenda especial para él.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

25 Después recibirás de sus manos todo lo dicho y lo quemarás sobre el altar encima de la víctima quemada. Será un sacrificio por el fuego de calmante olor para Yavé.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

25 Seguidamente lo tomarás de sus manos y lo quemarás en el altar sobre el holocausto, en olor que apacigua, delante de YHVH. Es ofrenda ígnea a YHVH.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

25 Después lo tomarás de sus manos y lo harás arder sobre el altar en holocausto por olor agradable delante de Jehová; es ofrenda encendida a Jehová.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Éxodo 29:25
25 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Después Moisés lo recogió de sus manos y lo quemó en el altar, encima del holocausto. Fue un sacrificio de investidura de calmante aroma, manjar pasado por el fuego para Yahveh.


Inmolarás el segundo cordero al caer de la tarde, con la misma oblación y libación que por la mañana, calmante aroma de manjares pasados por el fuego en honor de Yahveh.


Moisés y Aarón entre sus sacerdotes, y Samuel con los que invocan su nombre. Invocaban al Señor, y él les respondía:


Yo lo escogí de entre todas las tribus de Israel para que fuera mi sacerdote, para que subiera a mi altar, quemara el incienso y llevara el efod ante mí; y le concedí a la casa de tu padre todos los sacrificios por el fuego de los israelitas.


La comeréis en lugar santo. Es la parte que os corresponde a ti y a tus hijos en los manjares pasados por el fuego en honor de Yahveh, pues así me ha sido ordenado.


Porque todo el que coma de la grasa de un animal que puede ofrecerse a Yahveh como manjar pasado por el fuego será extirpado de su pueblo.


El sacerdote lo quemará sobre el altar como manjar pasado por el fuego para Yahveh. Es un sacrificio de reparación.


El sacerdote lo quemará sobre el altar como alimento, manjar pasado por el fuego de calmante aroma para Yahveh. Toda la grasa pertenece a Yahveh.


De su ofrenda presentará, como manjar pasado por el fuego en honor de Yahveh, la grasa que cubre los intestinos y toda la que envuelve las entrañas,


El sacerdote lo quemará sobre el altar como alimento, manjar pasado por el fuego en honor de Yahveh.


De la víctima del sacrificio de comunión ofrecerá como manjar abrasado en honor de Yahveh la grasa, la cola entera, que cortará desde la rabadilla, la grasa que recubre los intestinos y toda la grasa que envuelve las entrañas,


Los hijos de Aarón lo quemarán sobre el altar, encima del holocausto puesto sobre la leña echada al fuego. Es manjar pasado por el fuego de calmante aroma para Yahveh.


Del sacrificio de comunión ofrecerá como manjar pasado por el fuego en honor de Yahveh la grasa que recubre los intestinos y toda la grasa que envuelve las entrañas,


El sacerdote quemará, como memorial, una parte del grano molido y del aceite y todo el incienso. Es manjar pasado por el fuego en honor de Yahveh.'


El sacerdote separará parte de la oblación y la quemará sobre el altar como memorial, como manjar pasado por el fuego de calmante aroma para Yahveh.


La llevará a los sacerdotes, a los hijos de Aarón, y el sacerdote tomará un puñado lleno de flor de harina, con su aceite y con todo su incienso, y lo quemará sobre el altar como memorial. Es manjar pasado por el fuego de calmante aroma para Yahveh.


Lavará con agua las entrañas y las patas y el sacerdote lo ofrecerá todo y lo quemará sobre el altar. Es un holocausto, manjar pasado por el fuego de calmante aroma para Yahveh.


lavará con agua las entrañas y las patas y el sacerdote lo quemará todo sobre el altar. Es un holocausto, manjar pasado por el fuego de calmante aroma para Yahveh.


Caminad en amor, como también Cristo os amó y se entregó a sí mismo por nosotros como ofrenda y víctima a Dios de calmante aroma.


Aspiró Yahveh el calmante aroma y dijo Yahveh en su corazón: 'No volveré ya más a maldecir la tierra por causa del hombre, pues los designios del corazón del hombre son malos desde su niñez, ni volveré a castigar más a todo viviente, como lo he hecho.


y quemarás todo el carnero en el altar. Es un holocausto a Yahveh de calmante aroma, de manjares pasados por el fuego en honor de Yahveh.


lo pondrás todo en las palmas de las manos de Aarón y de sus hijos y harás que lo balanceen ritualmente en presencia de Yahveh.


Toda oblación que presentéis a Yahveh será sin levadura; pues no quemaréis como manjar pasado por el fuego en honor de Yahveh nada fermentado o que contenga miel.


Construyó Noé un altar a Yahveh, y tomando de todos los animales puros y de todas las aves puras, ofreció holocaustos sobre el altar.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម