Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Deuteronomio 5:14 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

14 pero el día séptimo es el de descanso en honor de Yahveh, tu Dios, y ese día no harás trabajo alguno, ni tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu asno, ni ninguna de tus bestias, ni el extranjero que está dentro de tus puertas, para que tu siervo y tu sierva descansen, como descansas tú.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

14 mas el séptimo día es reposo a Jehová tu Dios; ninguna obra harás tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu asno, ni ningún animal tuyo, ni el extranjero que está dentro de tus puertas, para que descanse tu siervo y tu sierva como tú.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

14 pero el séptimo día es de descanso y está dedicado al Señor tu Dios. Ese día, ningún miembro de tu casa hará trabajo alguno. Esto se refiere a ti, a tus hijos e hijas, tus siervos y siervas, tus bueyes, burros y demás animales, y también incluye a los extranjeros que vivan entre ustedes. Todos tus criados y criadas deberán descansar igual que tú.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

14 Pero el día séptimo es el Descanso en honor de Yavé, tu Dios. No harás ningún trabajo, ni tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu servidor, ni tu sirvienta, ni tu buey, ni tu burro u otro de tus animales. Tampoco trabajará el extranjero que está en tu país. Tu servidor y tu sirvienta descansarán así como tú,

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

14 pero el séptimo es shabbat consagrado a YHVH tu Dios. No harás ninguna labor,° ni tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu asno, ni ningún otro animal tuyo, ni el extranjero que mora dentro de tus ciudades, para que pueda descansar tu siervo y tu sierva así como tú.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

14 Mas el séptimo día es el sábado de Jehová tu Dios: no harás en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu asno, ni ninguno de tus ganados, ni tu extranjero que está dentro de tus puertas; para que tu siervo y tu sierva descansen como tú.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Deuteronomio 5:14
13 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

pues del día séptimo la Escritura ha dicho: Y el día séptimo descansó Dios de todo cuanto había hecho.


Para el día séptimo dejó Dios acabada la obra que había hecho. El día séptimo descansó de todo cuanto había hecho.


Seis días trabajarás y descansarás el día séptimo para que reposen también tu buey y tu asno y para que tomen respiro el hijo de tu esclava y el forastero.


Yo les hice este reproche: '¿Por qué pasáis la noche delante de la muralla? Si lo volvéis a repetir, os mandaré prender'. Desde entonces no volvieron a venir en sábado.


Y a pesar de tener la misma carne que nuestros hermanos, y de que nuestros hijos valgan tanto como los de ellos, sin embargo tenemos que vender como esclavos a nuestros hijos y a nuestras hijas. ¡Incluso algunas de nuestras hijas ya son esclavas! Y nada podemos hacer nosotros, porque nuestros campos y viñas pertenecen a otros'.


Por aquellos días vi que había en Judá quienes pisaban los lagares en sábado, que acarreaban las mieses, que cargaban sobre los asnos vino, uvas, higos y toda clase de fardos, y los traían a Jerusalén en día de sábado, y les reproché que vendieran estos víveres.


Y añadió: 'El sábado se instituyó para el hombre, no el hombre para el sábado.


Luego regresaron para preparar sustancias aromáticas y perfumes. Pero guardaron el descanso del sábado según la ley.


'Seis días se trabajará, pero el día séptimo será sábado de completo reposo y de asamblea santa. No se hará trabajo alguno. Es un sábado para Yahveh, dondequiera que habitéis.


Seis días trabajarás y harás todos tus trabajos;


También los de Tiro que vivían en la ciudad traían pescado y toda clase de mercancías y las vendían en sábado a los hijos de Judá, en Jerusalén.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម