Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Deuteronomio 3:18 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 En aquel tiempo os di esta orden: 'Yahveh, vuestro Dios, os da este país en posesión. Todos vosotros, los hombres hábiles para la guerra, pasaréis armados delante de vuestros hermanos, los israelitas.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

18 Y os mandé entonces, diciendo: Jehová vuestro Dios os ha dado esta tierra por heredad; pero iréis armados todos los valientes delante de vuestros hermanos los hijos de Israel.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 »En aquel tiempo, les di la siguiente orden a las tribus que iban a vivir al oriente del Jordán: “Por más que el Señor su Dios les haya dado esta tierra como propiedad, todos sus hombres de guerra deberán cruzar el Jordán delante de sus hermanos israelitas, armados y listos para ayudarlos;

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Entonces yo les di estas órdenes: 'Yavé, nuestro Dios, les ha dado esta tierra en propiedad. Y mientras los guerreros, todos los hombres valientes, irán armados al frente de sus hermanos israelitas,

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

18 En aquel tiempo os ordené diciendo: YHVH vuestro Dios os ha dado esta tierra para poseerla. Todos los valientes pasaréis armados delante de vuestros hermanos, los hijos de Israel.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

18 Y os mandé en aquel tiempo, diciendo: Jehová vuestro Dios os ha dado esta tierra para que la poseáis; pasaréis armados delante de vuestros hermanos los hijos de Israel todos los valientes.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Deuteronomio 3:18
18 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Le dijo después: 'Yo soy Yahveh, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte esta tierra en herencia'.


Ocuparéis la tierra y habitaréis en ella, pues os la he dado en propiedad.


Pero tú quédate aquí conmigo y te dictaré todos los mandamientos, preceptos y normas que has de enseñarles, para que los pongan en práctica en el país que les voy a dar en posesión'.


Éstos son los mandamientos, preceptos y normas que Yahveh, vuestro Dios, me mandó enseñaros, para que los pongáis por obra en el país en cuya posesión vais a entrar,


Entiende que no es por tus méritos por lo que te da Yahveh, tu Dios, esa hermosa tierra en posesión, pues eres un pueblo de dura cerviz.


Éstos son los preceptos y las normas que cuidaréis de poner en práctica en la tierra que Yahveh, Dios de tus padres, te va a entregar para que la poseas todo el tiempo que viváis en aquel suelo.


Pero no deberá haber ningún pobre entre vosotros, porque Yahveh te bendecirá copiosamente en el país que Yahveh, tu Dios, te da en heredad, para que lo poseas,


te reservarás tres ciudades en medio del país que Yahveh, tu Dios, te va a dar en posesión.


Por eso yo te ordeno: resérvate tres ciudades.


No moverás los mojones de tu prójimo de como los trazaron los antepasados en la heredad que recibas en la tierra que Yahveh, tu Dios, va a darte en posesión.


Si en la tierra que Yahveh, tu Dios, te va a dar para que la poseas, se descubre un muerto tendido en el campo, sin que se sepa quién lo mató,


Cuando Yahveh, tu Dios, te haya dado reposo, al abrigo de todos tus enemigos de alrededor, en la tierra que Yahveh, tu Dios, te va a dar en herencia para que la poseas, borrarás el recuerdo de Amalec de debajo del cielo. ¡No lo olvides!


'Pasad por medio del campamento y advertid al pueblo: 'Procuraos provisiones, porque dentro de tres días vais a cruzar ese Jordán para entrar a ocupar la tierra que Yahveh, vuestro Dios, os va a dar en posesión''.


para entregar sus tierras en herencia, pues su amor es eterno,


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម