Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Deuteronomio 27:2 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

2 El día en que paséis el Jordán para ir a la tierra que Yahveh, tu Dios, te va a dar, erigirás grandes piedras, que enlucirás con cal,

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

2 Y el día que pases el Jordán a la tierra que Jehová tu Dios te da, levantarás piedras grandes, y las revocarás con cal;

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

2 Cuando cruces el río Jordán y entres en la tierra que el Señor tu Dios te da, erige algunas piedras grandes y recúbrelas con yeso.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

2 Cuando pasen el Jordán para ir a la tierra que Yavé, tu Dios, te da, erigirás grandes piedras y las blanquearás con cal.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

2 Y será, oh Israel,° que el día que pases el Jordán a la tierra que YHVH tu Dios te da, te erigirás unas grandes piedras y las revocarás con cal.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

2 Y será que, el día que pasareis el Jordán a la tierra que Jehová tu Dios te da, te has de levantar piedras grandes, las cuales revocarás con cal:

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Deuteronomio 27:2
16 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Os daré un corazón nuevo y pondré en vuestro interior un espíritu nuevo; quitaré de vuestro cuerpo el corazón de piedra y os daré un corazón de carne.


Les daré un solo corazón e infundiré en ellos un espíritu nuevo; quitaré de su cuerpo el corazón de piedra y les daré un corazón de carne,


conforme a lo que había ordenado Moisés, siervo de Yahveh, a los israelitas, según está escrito en el libro de la ley de Moisés: un altar de piedras sin labrar, que no hayan sido trabajadas con instrumento de hierro; y ofrecieron sobre él holocaustos a Yahveh y sacrificios de comunión.


Cuando todo el pueblo acabó de pasar el Jordán, habló Yahveh a Josué y le dijo:


'Pasad por medio del campamento y advertid al pueblo: 'Procuraos provisiones, porque dentro de tres días vais a cruzar ese Jordán para entrar a ocupar la tierra que Yahveh, vuestro Dios, os va a dar en posesión''.


y escribirás en ellas todas las disposiciones de esta ley tan pronto como hayas pasado para llegar a la tierra que Yahveh, tu Dios, te va a dar, país que mana leche y miel, conforme te lo prometió Yahveh, el Dios de tus padres.


Cuando llegues a la tierra que Yahveh, tu Dios, te va a dar en herencia, para que la poseas y habites en ella,


Porque vosotros vais a pasar el Jordán para ir a tomar posesión de la tierra que Yahveh, vuestro Dios, os da.


Escucha, Israel. Hoy vas a pasar el Jordán para ir a la conquista de naciones más grandes y poderosas que tú, de ciudades grandes, con murallas que llegan hasta el cielo;


Éstos son los mandamientos, preceptos y normas que Yahveh, vuestro Dios, me mandó enseñaros, para que los pongáis por obra en el país en cuya posesión vais a entrar,


Moisés y los ancianos de Israel dieron al pueblo esta orden: 'Guardad todos los mandamientos que yo os prescribo hoy.


Cuando hayáis pasado el Jordán, erigiréis esas piedras, como yo te lo mando hoy, sobre el monte Ebal, y las enlucirás con cal.


Entonces Josué erigió un altar a Yahveh, Dios de Israel, sobre el monte Ebal,


Escribió allí, sobre las piedras, una copia de la ley que Moisés había escrito en presencia de los israelitas.


que con cincel de hierro y plomo, se esculpieran en la roca para siempre!


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម