Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Deuteronomio 26:6 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

6 Después los egipcios nos maltrataron, nos oprimieron y nos impusieron dura servidumbre.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

6 y los egipcios nos maltrataron y nos afligieron, y pusieron sobre nosotros dura servidumbre.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

6 Cuando los egipcios nos oprimieron y nos humillaron al hacernos sus esclavos,

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

6 Mi padre era un arameo errante, que bajó a Egipto y fue a refugiarse allí, siendo pocos aún; pero en ese país se hizo una nación grande y poderosa. Los egipcios nos maltrataron, nos oprimieron y nos impusieron dura servidumbre.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

6 Pero los egipcios nos maltrataron y afligieron, y pusieron sobre nosotros una dura esclavitud.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

6 y los egipcios nos maltrataron y nos afligieron, y pusieron sobre nosotros dura servidumbre.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Deuteronomio 26:6
11 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Y les impusieron capataces de prestaciones personales para oprimirlos con duros trabajos. Así construyeron para el Faraón las ciudades granero de Pitom y Ramsés.


y amargaron su vida con rudos trabajos en arcilla, en adobes, en todas las faenas del campo y en toda suerte de labores, acompañadas de malos tratos.


mientras que a vosotros os tomó Yahveh y os sacó del horno de hierro, de Egipto, para que fuerais el pueblo de su heredad, como lo sois hoy.


Desde que vine al Faraón para hablarle en tu nombre, está maltratando a este pueblo, y tú no haces nada por librarlo'.


Los inspectores israelitas se vieron en gran aprieto cuando les dijeron: 'No se disminuirá en nada vuestra producción de adobes'.


Haced trabajar más esos hombres, para que no tengan tregua ni presten oídos a palabras engañosas'.


Entonces el Faraón dio esta orden a todo el pueblo: 'Arrojaréis al Nilo a todo niño que nazca entre los hebreos, pero dejaréis con vida a las niñas'.


y les dijo: 'Cuando asistáis a las mujeres hebreas que dan a luz, fijaos bien: si es niño matadlo; si es niña, que viva'.


Entonces se alzó en Egipto un nuevo rey que no había conocido a José,


Clamamos entonces a Yahveh, el Dios de nuestros padres, y Yahveh oyó nuestra voz; vio nuestra miseria, nuestra pena y nuestra opresión,


Nuestros padres bajaron a Egipto, y estuvimos en Egipto muchos años. Pero los egipcios nos trataron mal, a nosotros y a nuestros padres.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម