1 Corintios 9:10 - Biblia Serafín de Ausejo 197510 ¿O no lo dice refiriéndose expresamente a nosotros? Por nosotros se escribió aquello. Pues el que ara debe arar con esperanza; y el que trilla, con esperanza de recoger su parte. សូមមើលជំពូកកំណែច្រើនទៀតBiblia Reina Valera 196010 o lo dice enteramente por nosotros? Pues por nosotros se escribió; porque con esperanza debe arar el que ara, y el que trilla, con esperanza de recibir del fruto. សូមមើលជំពូកBiblia Nueva Traducción Viviente10 ¿No nos hablaba a nosotros en realidad? Claro que sí, se escribió para nosotros, a fin de que tanto el que ara como el que trilla el grano puedan esperar una porción de la cosecha. សូមមើលជំពូកBiblia Católica (Latinoamericana)10 No, eso ha sido escrito para nosotros. A nosotros se refiere la Escritura cuando dice que el labrador espera algo de su trabajo y que el que trilla tendrá parte en la cosecha. សូមមើលជំពូកLa Biblia Textual 3a Edicion10 o lo dice precisamente por nosotros? Pues fue escrito por causa de nosotros; porque con esperanza debe arar el que ara, y con esperanza de tener su parte el que trilla. សូមមើលជំពូកBiblia Reina Valera Gómez (2023)10 ¿O lo dice enteramente por nosotros? Sí, ciertamente por nosotros está escrito; porque con esperanza ha de arar el que ara; y el que trilla, con esperanza de participar de lo que espera. សូមមើលជំពូក |