Tito 2:8 - Biblia Reina Valera Gómez (2023)8 palabra sana e irreprochable; para que el adversario se avergüence, y no tenga nada malo que decir de vosotros. សូមមើលជំពូកកំណែច្រើនទៀតBiblia Reina Valera 19608 palabra sana e irreprochable, de modo que el adversario se avergüence, y no tenga nada malo que decir de vosotros. សូមមើលជំពូកBiblia Nueva Traducción Viviente8 Enseña la verdad, para que no puedan criticar tu enseñanza. Entonces los que se nos oponen quedarán avergonzados y no tendrán nada malo que decir de nosotros. សូមមើលជំពូកBiblia Católica (Latinoamericana)8 tu predicación sana e intachable. Con esto los de fuera no encontrarán cosa alguna que criticar, y más bien se sentirán avergonzados. សូមមើលជំពូកLa Biblia Textual 3a Edicion8 con palabra sana e irreprochable, para que el adversario sea avergonzado y no tenga nada malo° que decir acerca de nosotros. សូមមើលជំពូកBiblia Serafín de Ausejo 19758 predicación sana inatacable, para que así el contrario quede confundido por no tener nada malo que decir de nosotros. សូមមើលជំពូក |