Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Génesis 16:14 - Biblia Reina Valera Gómez (2023)

14 Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

14 Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente-que-me-ve. He aquí está entre Cades y Bered.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

14 Así que ese pozo fue llamado Beer-lajai-roi (que significa «pozo del Viviente que me ve»). Aún se encuentra entre Cades y Bered.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

14 Por eso se llamó aquel pozo 'el pozo de Lajay-Roi' y está entre Cadés y Bered.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

14 Por eso llamó al pozo: Beer-Lajay-Roí.° He aquí está entre Cades y Bered.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

14 Por eso aquel pozo se llamó Pozo de Lajay Roí. Es el que está entre Cades y Béred.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Génesis 16:14
7 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Y anduvieron y vinieron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación de los hijos de Israel, en el desierto de Parán, en Cades, y les dieron la respuesta, y a toda la congregación, y les mostraron el fruto de la tierra.


Y sucedió, después de muerto Abraham, que Dios bendijo a Isaac su hijo: y habitó Isaac junto al Pozo del Viviente que me ve.


Y venía Isaac del Pozo del Viviente que me ve; porque él habitaba en la tierra del sur.


Por esto llamó a aquel lugar Beerseba; porque allí juraron ambos.


Y volvieron y vinieron a Emispat, que es Cades, y devastaron todas las haciendas de los amalecitas, y también al amorreo, que habitaba en Hazezón-tamar.


Y Agar dio a luz un hijo a Abram, y llamó Abram el nombre de su hijo que le dio Agar, Ismael.


Entonces abrió Dios sus ojos, y vio una fuente de agua; y fue, y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម