Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Marcos 5:41 - Biblia Reina Valera 1960

41 Y tomando la mano de la niña, le dijo: Talita cumi; que traducido es: Niña, a ti te digo, levántate.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Nueva Traducción Viviente

41 La tomó de la mano y le dijo: «Talita cum», que significa «¡Niña, levántate!».

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

41 Tomándola de la mano, dijo a la niña: 'Talitá kumi', que quiere decir: 'Niña, te lo digo, ¡levántate!'

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

41 y tomando la mano de la niña, le dice: ¡Talita cum!° (lo cual, traducido es: Niña, te digo, levántate.)

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

41 Y tomando la mano de la niña, le dice: '¡Talithá qum!', que significaba: '¡Niña, yo te lo mando, levántate!'.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

41 Y tomando la mano de la muchacha, le dijo: Talita cumi; que es si lo interpretares: Muchacha, a ti te digo: Levántate.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Marcos 5:41
13 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Entonces él se acercó, y la tomó de la mano y la levantó; e inmediatamente le dejó la fiebre, y ella les servía.


el cual transformará el cuerpo de la humillación nuestra, para que sea semejante al cuerpo de la gloria suya, por el poder con el cual puede también sujetar a sí mismo todas las cosas.


(como está escrito: Te he puesto por padre de muchas gentes) delante de Dios, a quien creyó, el cual da vida a los muertos, y llama las cosas que no son, como si fuesen.


Porque él dijo, y fue hecho; Él mandó, y existió.


Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió la mano y le tocó, y le dijo: Quiero, sé limpio.


Y se burlaban de él. Mas él, echando fuera a todos, tomó al padre y a la madre de la niña, y a los que estaban con él, y entró donde estaba la niña.


Y luego la niña se levantó y andaba, pues tenía doce años. Y se espantaron grandemente.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម