Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Job 22:6 - Biblia Reina Valera 1960

6 Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, Y despojaste de sus ropas a los desnudos.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Nueva Traducción Viviente

6 »Por ejemplo, debes haber prestado dinero a tu amigo y le exigiste alguna prenda como garantía. Sí, lo dejaste desnudo.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

6 Seguramente cobrabas sin razón a tus hermanos, les exigías su ropa e iban desnudos,

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

6 Exigías sin razón prendas a tu prójimo, Despojabas de sus ropas al desnudo,

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

6 Exigías sin motivo prendas a tus hermanos, arrancabas su ropa a los desnudos,

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

6 Porque sin causa tomaste prenda de tus hermanos, y despojaste de sus ropas al desnudo.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Job 22:6
12 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Si tomares en prenda el vestido de tu prójimo, a la puesta del sol se lo devolverás.


ni oprimiere a nadie, la prenda no retuviere, ni cometiere robos; al hambriento diere de su pan, y cubriere con vestido al desnudo;


al pobre y menesteroso oprimiere, cometiere robos, no devolviere la prenda, o alzare sus ojos a los ídolos e hiciere abominación,


Se llevan el asno de los huérfanos, Y toman en prenda el buey de la viuda.


No tomarás en prenda la muela del molino, ni la de abajo ni la de arriba; porque sería tomar en prenda la vida del hombre.


Sobre las ropas empeñadas se acuestan junto a cualquier altar; y el vino de los multados beben en la casa de sus dioses.


ni oprimiere a ninguno; que al deudor devolviere su prenda, que no cometiere robo, y que diere de su pan al hambriento y cubriere al desnudo con vestido,


Al desnudo hacen dormir sin ropa, Sin tener cobertura contra el frío.


Porque yo libraba al pobre que clamaba, Y al huérfano que carecía de ayudador.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម