Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Salmos 106:32 - Biblia Nueva Traducción Viviente

32 También en Meriba, provocaron el enojo del Señor, y le causaron serios problemas a Moisés.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

32 También le irritaron en las aguas de Meriba; Y le fue mal a Moisés por causa de ellos,

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

32 Lo irritaron en las aguas de Meribá, por su culpa le fue mal a Moisés,

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

32 Lo irritaron en las aguas de Meriba, Y le fue mal a Moisés por causa de ellos,

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

32 En aguas de Meribá lo enojaron, y por su culpa fue mal a Moisés,

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

32 También le irritaron en las aguas de Meriba; y le fue mal a Moisés por causa de ellos;

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Salmos 106:32
9 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Clamaste a mí cuando estabas en apuros, y yo te salvé; respondí desde el nubarrón y puse a prueba tu fe cuando no había agua en Meriba. Interludio


»Sin embargo, el Señor se enojó conmigo por culpa de ustedes. Juró que yo no cruzaría el río Jordán para entrar en la buena tierra que el Señor su Dios les da como su preciada posesión.


»Además, el Señor se enojó conmigo por culpa de ustedes. Me dijo: “Moisés, ¡tú tampoco entrarás en la Tierra Prometida!


»Pero el Señor estaba enojado conmigo por culpa de ustedes y no quiso escucharme. “¡Ya basta! —exclamó—. Ni una sola palabra más sobre ese asunto.


Oh, cuántas veces se rebelaron contra él en el desierto y entristecieron su corazón en esa tierra seca y baldía.


Entonces Moisés llamó a aquel lugar Masá (que significa «prueba») y Meriba (que significa «discusión»), porque el pueblo de Israel discutió con Moisés y puso a prueba al Señor diciendo: «¿Está o no el Señor aquí con nosotros?».


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម