Josué 19:47 - Biblia Nueva Traducción Viviente47 Pero los de la tribu de Dan tuvieron dificultades para tomar posesión de su tierra, así que atacaron la ciudad de Lais. La tomaron, masacraron a todos sus habitantes y se establecieron allí. Entonces cambiaron el nombre de la ciudad y le pusieron Dan en honor a su antepasado. សូមមើលជំពូកកំណែច្រើនទៀតBiblia Reina Valera 196047 Y les faltó territorio a los hijos de Dan; y subieron los hijos de Dan y combatieron a Lesem, y tomándola la hirieron a filo de espada, y tomaron posesión de ella y habitaron en ella; y llamaron a Lesem, Dan, del nombre de Dan su padre. សូមមើលជំពូកBiblia Católica (Latinoamericana)47 Pero la tribu de Dan no pudo apoderarse de su territorio. Por eso esos clanes subieron a atacar Lesem; se apoderaron de ella y la pasaron a cuchillo. Luego de la toma de Lesem, se instalaron allí y le dieron el nombre de Dan, él de su antepasado. សូមមើលជំពូកLa Biblia Textual 3a Edicion47 Pero el límite de los hijos de Dan se amplió, pues subieron y atacaron a Lesem, la conquistaron y la pasaron a filo de espada, luego la ocuparon y se establecieron en ella; y a Lesem la llamaron Dan, por el nombre de su ancestro Dan.° សូមមើលជំពូកBiblia Serafín de Ausejo 197547 Pero el territorio de los hijos de Dan se extendió más allá: los hijos de Dan subieron a atacar a Lésem, se apoderaron de ella, la pasaron a filo de espada, la tomaron en posesión y habitaron en ella; y cambiaron el nombre de Lésem por el de Dan, que era el de su padre. សូមមើលជំពូកBiblia Reina Valera Gómez (2023)47 Y les faltó territorio a los hijos de Dan; y subieron los hijos de Dan y combatieron a Lesem, y tomándola la hirieron a filo de espada, y la poseyeron, y habitaron en ella; y llamaron a Lesem, Dan, del nombre de Dan su padre. សូមមើលជំពូក |