Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Génesis 16:14 - Biblia Nueva Traducción Viviente

14 Así que ese pozo fue llamado Beer-lajai-roi (que significa «pozo del Viviente que me ve»). Aún se encuentra entre Cades y Bered.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

14 Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente-que-me-ve. He aquí está entre Cades y Bered.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

14 Por eso se llamó aquel pozo 'el pozo de Lajay-Roi' y está entre Cadés y Bered.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

14 Por eso llamó al pozo: Beer-Lajay-Roí.° He aquí está entre Cades y Bered.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

14 Por eso aquel pozo se llamó Pozo de Lajay Roí. Es el que está entre Cades y Béred.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

14 Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Génesis 16:14
7 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

a Moisés, a Aarón y a toda la comunidad de Israel en Cades, en el desierto de Parán. Informaron a toda la comunidad lo que vieron y les mostraron los frutos que tomaron de la tierra.


Después de la muerte de Abraham, Dios bendijo a su hijo Isaac, quien se estableció cerca de Beer-lajai-roi, en el Neguev.


Mientras tanto, Isaac, que vivía en el Neguev, había regresado de Beer-lajai-roi.


Luego Abraham puso por nombre a ese lugar Beerseba (que significa «pozo del juramento»), porque fue allí donde ambos hicieron el juramento.


Luego dieron la vuelta y llegaron a En-mispat (que ahora se llama Cades) y conquistaron todo el territorio de los amalecitas y también a los amorreos que vivían en Hazezon-tamar.


Entonces Agar le dio un hijo a Abram, y Abram lo llamó Ismael.


Entonces Dios abrió los ojos de Agar, y ella vio un pozo lleno de agua. Enseguida llenó su recipiente con agua y dio de beber al niño.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម