Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Eclesiastés 6:5 - Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

5 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro,

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

5 Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene este que aquél.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Eclesiastés 6:5
8 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Que sean como caracoles que se disuelven y se hacen baba, como un niño que nace muerto y que nunca verá el sol.


»¡Qué frágil es el ser humano! ¡Qué breve es la vida, tan llena de dificultades!


Entonces su nacimiento habría sido insignificante, y él habría terminado en la oscuridad. Ni siquiera habría tenido un nombre


Podría vivir mil años o el doble, y ni aun así encontrar satisfacción; y si al final de cuentas tiene que morir como todos, ¿de qué le sirve?


La luz es agradable; qué hermoso es ver el amanecer de un nuevo día.


pero los más afortunados de todos son los que aún no nacen, porque no han visto toda la maldad que se comete bajo el sol.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម