Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Marcos 9:10 - Biblia Católica (Latinoamericana)

10 Ellos guardaron el secreto, aunque se preguntaban unos a otros qué querría decir eso de 'resucitar de entre los muertos'.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

10 Y guardaron la palabra entre sí, discutiendo qué sería aquello de resucitar de los muertos.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 Así que guardaron el secreto, pero a menudo se preguntaban qué quería decir con «levantarse de los muertos».

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

10 Y guardaron el asunto para sí mismos, discutiendo qué significaba° aquello de resucitar de entre los muertos.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 Ellos guardaron el secreto, aunque preguntándose a sí mismos qué era eso de 'resucitar de entre los muertos'.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

10 Y retuvieron la palabra entre sí, preguntándose entre ellos qué significaría eso de resucitar de los muertos.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Marcos 9:10
15 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Algunos filósofos epicúreos y estoicos entablaron conversación con él. Unos preguntaban: '¿Qué querrá decir este charlatán?', mientras otros comentaban: 'Parece ser un predicador de dioses extranjeros. Porque le oían hablar de 'Jesús' y de 'la resurrección'.


Los discípulos no se dieron cuenta de esto en aquel momento, pero cuando Jesús fue glorificado, recapacitaron que esto había sido escrito para él y que lo habían hecho para él.


De todos modos los discípulos no entendían lo que les hablaba, y tenían miedo de preguntarle qué quería decir.


Pedro lo llevó aparte y se puso a reprenderlo: '¡Dios no lo permita, Señor! Nunca te sucederán tales cosas.


Sus hermanos se pusieron envidiosos con él, mientras que su padre conservaba esto en la memoria.


Cuando bajaban del cerro, les ordenó que no dijeran a nadie lo que habían visto, hasta que el Hijo del Hombre resucitara de entre los muertos.


Entonces le preguntaron: '¿No dicen los maestros de la Ley que Elías ha de venir primero?'


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម