Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Lamentaciones 3:15 - Biblia Católica (Latinoamericana)

15 Me colmó de amargura, me dio a beber ajenjo.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

15 Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjos.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

15 Él me llenó de amargura y me dio a beber una copa amarga de dolor.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

15 h Me hartó de amargura, me saturó de ajenjo.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

15 Me hartó de amarguras, me embriagó de ajenjo.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

15 Me hartó de amarguras, me embriagó de ajenjos.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Lamentaciones 3:15
12 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Los desparramaré entre las naciones que no conocieron ni ellos ni sus padres, y detrás de ellos enviaré la espada hasta acabar con todos.


Acuérdate de mi miseria y mi vida errante, de mi ajenjo y amargor.


Y les dirás: 'Esta es la orden de Yavé de los Ejércitos, el Dios de Israel: Tomen, emborráchense, vomiten; caigan al suelo sin poder levantarse bajo la espada que dirigiré contra ustedes.


Esta es, por tanto, la sentencia de Yavé de los Ejércitos sobre estos profetas: Les daré como comida ajenjo, y como bebida agua envenenada, porque a partir de los profetas de Jerusalén la corrupción ha cundido por todo el país.


Impusiste a tu pueblo duras pruebas, nos diste a beber vino embriagante.


que no me deja ni respirar con tantas amarguras que me hace tragar.


Y como Noemí se diera cuenta de que las mujeres comentaban: '¿Pero no es ésta Noemí?',


Me cuentan entre los que bajan a la fosa, soy un hombre acabado,


Todo esto te mereces por tu mala conducta y por tus fechorías. Que se te parta el corazón de pena porque te rebelaste contra mí.


Por eso, así dice Yavé de los Ejércitos, Dios de Israel: 'Yo daré de comer ajenjo a este pueblo y les voy a dar de beber agua envenenada.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម