Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Génesis 43:5 - Biblia Católica (Latinoamericana)

5 pero si no lo mandas, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: 'No verán mi cara si no está con ustedes su hermano el más pequeño.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

5 Pero si no le enviares, no descenderemos; porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro si no traéis a vuestro hermano con vosotros.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 pero si no dejas que Benjamín vaya, nosotros tampoco iremos. Recuerda que el hombre dijo: “No volverán a ver mi rostro a menos que su hermano venga con ustedes”.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

5 pero si no lo envías, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: No veréis mi rostro, a menos que vuestro hermano esté con vosotros.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 Si no lo mandas, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: 'No os admitiré en mi presencia si vuestro hermano no viene con vosotros''.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

5 Pero si no le enviares, no descenderemos: porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro si no traéis a vuestro hermano con vosotros.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Génesis 43:5
10 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Respeta a tu padre y a tu madre, para que se prolongue tu vida sobre la tierra que Yavé, tu Dios, te da.


nosotros respondimos: 'No podemos ir, a menos que vaya con nosotros nuestro hermano menor, porque no nos recibirá aquel hombre si nuestro hermano menor no está con nosotros.


Jacob respondió: 'No bajará mi hijo con ustedes. Su hermano ha muerto y sólo me queda él. Si le ocurre cualquier desgracia en el viaje, me moriré de pena en mi ancianidad, y será por culpa de ustedes.


Pero habrán de traerme a su hermano menor para que yo compruebe que es cierto lo que ustedes me han dicho; y así podrán salvar su vida. Así se hizo,


Judá le contestó: 'Aquel hombre nos dijo bien claro que no nos admitiría en su presencia si no iba con nosotros nuestro hermano.


Si mandas a Benjamín con nosotros, entonces iremos a buscar provisiones,


Dijo entonces Israel: '¿Por qué, para desgracia mía, le dijeron a ese hombre que tenían otro hermano?'


Y tú nos dijiste: 'Si su hermano menor no baja con ustedes, no los admitiré en mi presencia.


Y ahora mismo los pondré a prueba. Por la vida de Faraón, que ustedes no dejarán este país hasta que no llegue aquí su hermano menor.


Y cuando nos pidió: 'Vuelvan a comprar algo de comida',


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម