Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Génesis 26:20 - Biblia Católica (Latinoamericana)

20 Pero los pastores de Guerar riñeron con los pastores de Isaac diciendo que el agua era de ellos. Por eso, Isaac llamó a ese pozo Esec, ya que se habían peleado por él.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

20 los pastores de Gerar riñeron con los pastores de Isaac, diciendo: El agua es nuestra. Por eso llamó el nombre del pozo Esek, porque habían altercado con él.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

20 pero después, los pastores de Gerar llegaron y reclamaron el manantial. «Esta agua es nuestra», dijeron ellos, y discutieron sobre el pozo con los pastores de Isaac. Por eso Isaac llamó a aquel pozo Esek (que significa «disputa»).

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

20 Pero los pastores de Gerar riñeron con los pastores de Isaac, diciendo: El agua es nuestra. Por eso llamó el nombre del pozo Eseq,° porque habían altercado por él.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

20 pero los pastores de Guerar disputaron con los de Isaac, diciendo: 'El agua es nuestra'. Y llamó al pozo Ésec, porque habían reñido por él.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

20 Y los pastores de Gerar riñeron con los pastores de Isaac, diciendo: El agua es nuestra. Por eso llamó el nombre del pozo Esek, porque habían altercado con él.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Génesis 26:20
5 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Y de inmediato Abrahán se quejó ante Abimelec de que algunos servidores de éste se habían apoderado por la fuerza de un pozo que le pertenecía.


Hubo una pelea entre los pastores del rebaño de Abram y los de Lot. (Los cananeos y los ferezeos habitaban en el país en aquel tiempo).


Después los hombres de Isaac hicieron excavaciones en el valle y dieron con una capa de agua.


Excavaron otro pozo, pero también hubo peleas, por lo que lo llamó Sitna.


ustedes contestarán: 'Tus servidores hemos sido pastores desde nuestra niñez hasta el día de hoy, como lo fueron también nuestros padres. Así se podrán quedar ustedes en esta tierra de Gosén, ya que los egipcios aborrecen a todos los pastores de ovejas.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម