Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





2 Reyes 6:3 - Biblia Católica (Latinoamericana)

3 Pero uno de ellos le dijo: '¿Por qué no vienes con tus sirvientes?' Respondió: Bueno, iré'.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

3 Y dijo uno: Te rogamos que vengas con tus siervos. Y él respondió: Yo iré.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 —Por favor, ven con nosotros —le dijo uno de ellos. —Está bien, iré —contestó él.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

3 Pero uno dijo: Te ruego que te dignes venir con tus siervos. Y él respondió: Iré.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 Pero uno le dijo: 'Dígnate venir tú con tus siervos'. A lo que contestó: 'Iré'.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

3 Y dijo uno: Te rogamos que quieras venir con tus siervos. Y él respondió: Yo iré.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




2 Reyes 6:3
8 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Se lo pido, mírenme, no les mentiré a la cara.


Naamán le dijo: 'Mejor toma dos talentos'. Lo obligó a aceptarlos y puso los dos talentos de plata en dos sacos junto con los trajes de recambio, luego se los encargó a dos de sus sirvientes para que fueran delante de Guejazí transportándolos.


Se sentaron, comieron y bebieron los dos. Entonces el padre de la joven dijo a su marido: '¡Quédate todavía una noche, disfruta un poco más!'


Barac le respondió: 'Si vienes conmigo iré, pero si no vienes no iré'.


Bajemos al Jordán, y allí, cada uno tomará un tronco y construiremos una cabaña para alojarnos'. Les dijo: '¡Vayan!'


Moisés contestó: 'Si tu Rostro no nos acompaña, no nos hagas salir de aquí.


Pero la madre del niño le dijo: 'Por la vida de Yavé y por tu propia vida, que no te dejaré'. Entonces él se levantó y la siguió.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម