Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





2 Crónicas 32:18 - Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Los mensajeros gritaban en voz alta, en lengua judía, al pueblo de Jerusalén que estaba sobre la muralla, para atemorizarlos y asustarlos y así poder conquistar la ciudad.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

18 Y clamaron a gran voz en judaico al pueblo de Jerusalén que estaba sobre los muros, para espantarles y atemorizarles, a fin de poder tomar la ciudad.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 Los oficiales asirios que entregaron las cartas gritaron esto en hebreo a las personas que se habían juntado en la muralla de la ciudad, con el fin de atemorizarlas para que luego les fuera más fácil conquistar la ciudad.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

18 Y gritaban desaforadamente en lengua judía al pueblo de Jerusalem que estaba en el muro, para intimidarlos y aterrorizarlos a fin de apoderarse de la ciudad.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 Ellos hablaban en alta voz, en lengua judía, al pueblo de Jerusalén que estaba sobre las murallas, para atemorizarlos y asustarlos, y así poder conquistar la ciudad.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

18 Y gritaron a gran voz en judaico al pueblo de Jerusalén que estaba en los muros, para espantarlos y atemorizarlos, para tomar la ciudad.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




2 Crónicas 32:18
5 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Entonces el general se puso de pie y hablando en alta voz pronunció, en judío, estas palabras: 'Oigan el mensaje del gran rey de Asiria.


Pues todos, queriendo meternos miedo, decían: 'Se van a cansar de trabajar y la obra no se hará'. Yo, en cambio, me empeñaba más todavía.


David preguntó a los hombres que estaban a su rededor: '¿Qué le harán al que venza a ese filisteo y logre vengar el insulto que se hace a Israel? ¡Quién es ese filisteo incircunciso para que insulte así a las tropas del Dios vivo!'


El filisteo agregó: 'Les lanzo pues, hoy, un desafío a las tropas de Israel: denme un hombre para que me enfrente solo a solo'.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម