Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





1 Samuel 20:29 - Biblia Católica (Latinoamericana)

29 Me dijo: Permíteme que vaya, porque tenemos un sacrificio en familia en mi pueblo natal, y mi hermano me lo pidió; dame permiso para ausentarme y ver a mis hermanos. Por eso que no ha venido a comer con el rey'.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

29 diciendo: Te ruego que me dejes ir, porque nuestra familia celebra sacrificio en la ciudad, y mi hermano me lo ha mandado; por lo tanto, si he hallado gracia en tus ojos, permíteme ir ahora para visitar a mis hermanos. Por esto, pues, no ha venido a la mesa del rey.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

29 Me dijo: “Por favor, déjame ir, porque mi familia celebrará un sacrificio. Mi hermano me exigió que estuviera presente. Así que te ruego que me dejes ir a ver a mis hermanos”. Por eso no está a la mesa del rey.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

29 diciéndome: Te ruego que me dejes ir, porque nuestra familia tiene hoy un sacrificio en la ciudad, y mi hermano me ha mandado estar presente. Por tanto, si he hallado gracia en tus ojos, te ruego que me dejes ir, para que vea a mis hermanos. Por este motivo no ha venido a la mesa del rey.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Serafín de Ausejo 1975

29 diciéndome: 'Déjame partir, porque tenemos sacrificio del clan en la ciudad y me lo han ordenado mis hermanos. Ahora pues, si he hallado gracia a tus ojos, permíteme hacer una escapada para ver a mis hermanos'. Por esta razón no ha venido a la mesa del rey'.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

29 Y dijo: Te ruego que me dejes ir, porque tenemos sacrificio los de nuestro linaje en la ciudad, y mi hermano mismo me lo ha mandado; por tanto, si he hallado gracia en tus ojos, haré una escapada ahora, y visitaré a mis hermanos. Por esto pues no ha venido a la mesa del rey.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




1 Samuel 20:29
4 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Eliab, su hermano mayor, oyó que conversaba con los soldados y se enojó con David. Le dijo: '¿Por qué viniste para acá? ¿A quién dejaste encargadas las ovejas que tenemos en el desierto? ¡Ah, ya sé, tú andas buscando la ocasión y viniste acá sólo para ver la batalla'.


Samuel respondió: '¿Cómo podré ir? Si Saúl se entera, me matará'. Pero Yavé le dijo: 'Tomarás una ternera y dirás que has ido a ofrecer un sacrificio a Yavé.


Jonatán respondió a Saúl: 'David me pidió permiso para ir a Belén.


Al oír esas palabras, Saúl se enojó con Jonatán y le dijo: '¡Hijo de prostituta! Ya lo sabía que tú tomaste partido por el hijo de Jesé, para vergüenza tuya y de la desnudez de tu madre.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម