Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




使徒行伝 10:8 - リビングバイブル

8 そして、このいきさつを話し、ヨッパへ遣わしました。

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

8 「・・・と、いうわけだ・・・頼んだぞ」 「はッ」 コルネリオ百人隊長は3人にたった今起きたことを全て話し、港町ヨッパへ送り出した。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

8 いっさいの事を説明して聞かせ、ヨッパへ送り出した。

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

8 いっさいの事を説明して聞かせ、ヨッパへ送り出した。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

8 すべてのことを話してヤッファに送った。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

8 コルネリウスは3人の男たちに全てを説明し、港町ヨッパへ送り出した。

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

8 いっさいの事を説明して聞かせ、ヨッパへ送り出した。

この章を参照 コピー




使徒行伝 10:8
11 相互参照  

何をするにしても、りっぱに仕上げなさい。あなたが行くことになる死後の世界では、仕事も計画も知識も知恵もないからです。


ペテロは、この幻はどういう意味なのだろうと、考え込んでしまいました。ちょうどその時です。コルネリオから遣わされた人たちがシモンの家を探し当て、門口に立ち、


それで、すぐあなたを迎えにやったのですが、早々においでくださって、何とお礼を申し上げてよいやら……。私たちは今、主があなたにお命じになったすべてのことをうかがおうと、こうして神の前に出ているのです。」


天使が姿を消すとすぐ、コルネリオは使用人二人と、神を敬う側近の兵士一人とを呼び寄せました。


それでアグリッパ王よ。私はこの天からの幻に従ったのでございます。


そのころ、ヨッパの町にタビタ〔ギリシャ語で、ドルカス〕という名の婦人が住んでいました。クリスチャンで、いつも貧しい人たちのことに心を配り、親切にしていました。


ちょうどペテロが近くのルダにいるというので、使いを出し、ぜひヨッパまで足を伸ばしてほしいと頼みました。


この話はまたたく間に町中に広まり、多くの人が主を信じました。


ペテロはしばらくヨッパにとどまり、その間、皮なめしのシモンの家に泊まっていました。


そして私に、神の子イエスを示してくださいました。それは私に、ユダヤ人以外の外国人に、イエス・キリストを伝えさせるためでした。この体験の後、私はすぐだれかに相談するようなことはしませんでした。


私たちに従ってください:

広告


広告