Biblia Todo Logo
オンライン聖書

- 広告 -




ルカによる福音書 10:33 - リビングバイブル

33 ところが、常日頃ユダヤ人に軽蔑されていたサマリヤ人がたまたま通りかかり、旅人を見つけました。その人をかわいそうに思ったサマリヤ人は、

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

33 ここで、ユダヤ人とは水と油のような仲であるサマリヤ人が、旅の途中、そこにさしかかった。彼は死にかけた男を見て、胸を痛めた。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

33 ところが、あるサマリヤ人が旅をしてこの人のところを通りかかり、彼を見て気の毒に思い、

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

33 ところが、あるサマリヤ人が旅をしてこの人のところを通りかかり、彼を見て気の毒に思い、

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

33 ところが、旅をしていたあるサマリア人は、そばに来ると、その人を見て憐れに思い、

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

33 そこへ、旅をしていたサマリア人が通りかかった。当時、ユダヤ人はサマリア人を敵として見ていた。しかし、サマリア人は死にかけたその男を見て胸を痛めた。

この章を参照 コピー




ルカによる福音書 10:33
14 相互参照  

あなたの民の悪事をみな赦し、彼らを捕らえた者にあわれみの心を起こさせてください。


痛々しい母親の姿を見てかわいそうに思ったイエスは、「泣かなくてもいいのですよ」と、やさしく声をおかけになりました。


自分の友でも父の友人でも、 彼らを大事にしなさい。 いざというとき、 遠くの親類よりあてになります。


自分があわれんでもらったように、ほかの人をあわれんでやるべきではなかったのか!』


イエスは、次のような指示を与え、弟子たちを派遣されました。「外国人やサマリヤ人のところに行ってはいけません。


「おまえはサマリヤ人だ! よそ者だ! やっぱり悪霊に取りつかれているのだ。」ユダヤ人たちはわめき立てました。


女はびっくりして言いました。「まあ、あなたはユダヤ人ではありませんか。サマリヤ人の私に、どうして水をくれなどと頼むのですか。」当時、ユダヤ人はサマリヤ人を見下し、口をきこうとさえしなかったのです。


開けてみると、なんと中で子どもが泣いているではありませんか。「まあ、かわいそうに! きっとヘブル人の赤ちゃんだわ。」王女は思わず叫びました。


しばらくすると、今度はレビ人(神殿で奉仕する人)が通りかかりましたが、彼も、倒れている旅人を横目でちらりとながめただけで行ってしまいました。


急いでそばに近づいて、傷口に薬をぬり、包帯を巻いて応急手当をしました。それから自分のろばに乗せ、宿屋まで運んで、一晩中、看病してあげました。


私たちに従ってください:

広告


広告