ยาโกโบ 2:3 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย3 ถ้าท่านให้ความสนใจคนที่แต่งกายโก้หรูเป็นพิเศษและกล่าวว่า “เชิญท่านนั่งที่ดีๆ ตรงนี้เถิด” แต่กล่าวกับคนยากจนว่า “จงไปยืนที่นั่น” หรือกล่าวว่า “จงนั่งที่พื้นแทบเท้าของเรา” この章を参照その他のバージョンฉบับมาตรฐาน3 และท่านสนใจแต่คนที่แต่งตัวด้วยเสื้อผ้าอย่างดีและกล่าวกับเขาว่า “ขอเชิญนั่งที่นี่” ขณะเดียวกันท่านก็พูดกับคนจนนั้นว่า “ยืนอยู่ตรงนั้นแหละ” หรือ“มานั่งที่พื้นแทบเท้าเรา” この章を参照พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV3 และท่านสนใจคนที่สวมใส่เครื่องแต่งกายอย่างดี และกล่าวแก่เขาว่า “เชิญท่านนั่งที่นี่ในที่อันดีเถิด” และท่านก็พูดกับคนจนนั้นว่า “แกจงยืนอยู่ที่นั่น” หรือ “จงนั่งแทบที่รองเท้าของเราเถิด” この章を参照พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย3 แล้วคุณก็เอาใจใส่คนที่แต่งตัวดีเป็นพิเศษ และพูดกับเขาว่า “เชิญนั่งตรงนี้ครับ” แต่คุณพูดกับคนยากจนว่า “ยืนอยู่นั่นแหละ” หรือ “มานั่งตรงพื้นนี่มา” この章を参照พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19403 และท่านจะเห็นแก่หน้าคนที่แต่งตัวด้วยเสื้อถ้างามอย่างดีนั้น, จึงปราศรัยแก่เขาว่า, “เชิญท่านนั่งในที่ดีที่นี่เถิด” และจะว่าแก่คนจนนั้นว่า, “แกจงยืนอยู่ที่นั่น, หรือจงนั่งใกล้ม้ารองเท้าของเราเกิด” この章を参照พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)3 และท่านเอาใจใส่คนที่สวมเสื้อผ้าดีโดยพูดว่า “เชิญท่านนั่งที่ดีๆ ที่นี่เถิด” และท่านพูดกับคนจนว่า “แกไปยืนที่โน่น ไม่ก็นั่งลงแทบเท้าของเรา” この章を参照 |