ทิตัส 2:8 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย8 ให้สอนคำสอนที่เป็นประโยชน์ จะได้ไม่มีใครตำหนิได้ และจะทำให้คนที่ต่อต้านคุณ อับอายขายหน้า เพราะไม่รู้จะเอาอะไรมาต่อว่าพวกเรา この章を参照その他のバージョンฉบับมาตรฐาน8 และถูกต้องที่ไม่มีใครจะตำหนิได้ เพื่อให้ฝ่ายตรงข้ามอับอายและไม่สามารถกล่าวร้ายอะไรต่อเรา この章を参照พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV8 และใช้คำพูดอันถูกต้อง ซึ่งไม่มีผู้ใดจะตำหนิได้ เพื่อฝ่ายปฏิปักษ์จะได้อาย ไม่มีสิ่งใดจะติท่านได้ この章を参照พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย8 และถ้อยคำอันมีหลักซึ่งไม่มีใครตำหนิได้ เพื่อผู้ที่ต่อต้านท่านจะได้ละอายใจเพราะไม่มีข้อไหนจะติว่าเราได้ この章を参照พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19408 คำพูดอันให้เกิดปกติสุข, ซึ่งคนจะติเตียนไม่ได้ เพื่อฝ่ายปฏิปักข์นั้นจะมีความละอาย, ไม่มีคำชั่วสิ่งใดที่จะว่าท่านได้. この章を参照พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)8 และใช้คำพูดอันเหมาะสมที่ไม่มีใครตำหนิได้ เพื่อว่าคนที่ต่อต้านท่านจะได้ละอายใจ เพราะเขาไม่อาจมีข้อกล่าวหาเราได้ この章を参照 |
พวกเจ้าที่สั่นกลัวเมื่อได้ยินคำพูดของพระองค์นั้น ฟังคำพูดของพระยาห์เวห์ให้ดี “พี่น้องของเจ้าที่เกลียดเจ้าและไม่ยอมรับเจ้า เพราะเจ้าจงรักภักดีต่อเรา ได้พูดว่า ‘ให้พระยาห์เวห์แสดงความยิ่งใหญ่ด้วยการช่วยพวกแกสิเพื่อเราจะได้เห็นพวกแกชื่นชมยินดี’” แต่พวกมันจะต้องอับอายขายหน้า