เพลงซาโลมอน 4:7 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย7 ที่รักจ๋า เธอช่างสวยหมดจด ในตัวเธอไม่มีที่ติเลย この章を参照その他のバージョンฉบับมาตรฐาน7 โอ ที่รักของฉันเอ๋ย เธอช่างงามหมดจด ปราศจากตำหนิใดๆ ทั้งสิ้น この章を参照พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV7 ที่รักของฉันเอ๋ย เธอช่างงามสะพรั่งไปทั้งนั้น ในตัวเธอจะหาตำหนิสักนิดก็ไม่มี この章を参照พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย7 ที่รักของผม เธองามหมดจด ทั่วเรือนร่างไม่มีที่ติเลย この章を参照พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19407 โอ้แม่คนรักของฉันเอ๋ย, เธอช่างงามพร้อมพรั่งไปทั้งนั้น; ในตัวเธอจะหาตำหนิสักนิดหนึ่งก็ไม่มีเลย.” この章を参照พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)7 ที่รักของฉัน เธองดงามทุกกระเบียดนิ้ว ไม่มีที่ติในตัวเธอแม้แต่น้อย この章を参照 |
แม้ว่าฉันหลับ แต่จิตใจของฉันก็ยังตื่นอยู่ในความฝัน ฟังซิ ชายที่รักของฉันกำลังเคาะ ร้องเรียกว่า “น้องจ๋า ที่รักจ๋า เปิดประตูให้พี่เข้าไปหน่อยซิจ๊ะ แม่นกเขาของพี่จ๊ะ แม่นางผู้สวยหมดจดของพี่จ๋า เพราะหัวของพี่เปียกชุ่มไปด้วยน้ำค้าง ผมของพี่เปียกปอนไปด้วยละอองหมอกตอนกลางคืน”