มีคาห์ 1:11 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย11 พวกเจ้า พวกที่อาศัยอยู่ในเมืองชาฟีร์ ให้จากเมืองของเจ้าไปอย่างเปลือยกายและอับอาย ชาวเมืองศานัน จะออกมาไม่ได้ เบธเอเซล จะร้องไห้คร่ำครวญ แล้วพวกเขาจะไม่ช่วยเหลือพวกเจ้า この章を参照その他のバージョンฉบับมาตรฐาน11 ชาวเมืองชาฟีร์เอ๋ย จงผ่านไปตามทางของพวกเจ้า ด้วยตัวเปลือยเปล่าและอับอาย ชาวเมืองศานันไม่ได้ออกมา เบธเอเซลกำลังร่ำไห้ ที่มั่นของมันจะเอาไปจากพวกเจ้า この章を参照พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV11 ชาวเมืองชาฟีร์เอ๋ย จงผ่านไปตามทางของเจ้าด้วยตัวเปลือยเปล่าและอับอาย ชาวเมืองศานันไม่ได้ออกมาในเมื่อเบธเอเซลร่ำไห้ มันจะเอาสถานที่ตั้งของมันไปเสียจากเจ้า この章を参照พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย11 ท่านผู้อาศัยในชาฟีร์เอ๋ย จงผ่านไปอย่างตัวเปล่าเล่าเปลือยและอับอายขายหน้า บรรดาผู้อาศัยในศาอานัน จะไม่ออกมา เบธเอเซลกำลังทุกข์โศก การปกป้องคุ้มครองถูกยกไปจากท่านแล้ว この章を参照พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194011 เจ้าชาวบ้านงาม (ซาพีร) ต้องถูกกวาดออกไปตัวเปล่าอย่างน่าอับอายนัก. ไม่มีใครปรากฏตัวออกมาจากบ้านซาอะนานเลย; ฝ่ายชาวบ้านเอเซ็ลผู้มัวตีอกชกใจอยู่ก็เป็นส่วนบั่นทอนกำลังรบของเจ้า. この章を参照พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)11 ชาวเมืองชาฟีร์เอ๋ย จงไปตามทางของพวกท่าน ด้วยความเปลือยเปล่าและความอับอาย ผู้ที่อาศัยอยู่ในเมืองศาอานันเอ๋ย จงอย่าออกมา เบธเอเซลร้องรำพัน ที่ยืนอันมั่นคงจะถูกเอาไปจากพวกท่าน この章を参照 |