โยฮัน 8:11 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย11 หญิงคนนั้นตอบว่า “ไม่มีค่ะ” แล้วพระเยซูก็พูดว่า “เราก็ไม่ลงโทษคุณเหมือนกัน ไปเถอะแล้วอย่าทำบาปอีก” この章を参照その他のバージョンฉบับมาตรฐาน11 นางทูลว่า “ท่านเจ้าข้า ไม่มีใครเลย” แล้วพระเยซูตรัสว่า “เราก็ไม่เอาโทษเหมือนกัน จงไปเถิดและจากนี้ไปอย่าทำบาปอีก”] この章を参照พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV11 นางนั้นทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า ไม่มีผู้ใดเลย” และพระเยซูตรัสกับนางว่า “เราก็ไม่เอาโทษเจ้าเหมือนกัน จงไปเถิด และอย่าทำบาปอีก” この章を参照พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย11 นางทูลว่า “ไม่มีเลย พระเจ้าข้า” พระเยซูประกาศว่า “เราก็ไม่เอาโทษเจ้าเช่นกัน บัดนี้จงไปเถิด และจงทิ้งวิถีชีวิตที่ผิดบาปของเจ้า” この章を参照พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194011 หญิงนั้นจึงทูลว่า, “ไม่มีผู้ใดเจ้าค่ะ.” พระเยซูตรัสว่า, “เราก็ไม่ปรับโทษเจ้าด้วยเหมือนกัน, จงไปเถิด, อย่าทำผิดอีกเลย.”) この章を参照พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)11 นางพูดว่า “ไม่มีใครเลย นายท่าน” พระเยซูกล่าวว่า “เราก็ไม่กล่าวโทษเจ้าเช่นกัน ไปเถิดและจากนี้ไปอย่าทำบาปอีก”] この章を参照 |