Biblia Todo Logo
オンライン聖書

- 広告 -




ดาเนียล 4:4 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

4 เมื่อ​ตอน​ที่​เรา กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ ใช้​ชีวิต​อย่าง​ไร้กังวล​ใน​บ้านพัก​ของเรา และ​มี​ความสุข​กับ​ชีวิต​ในวัง​ของเรานั้น

この章を参照 コピー


その他のバージョン

ฉบับมาตรฐาน

4 ตัวเราคือ เนบูคัดเนสซาร์อยู่อย่างสบายในนิเวศของเรา และมีความเจริญอยู่ในวัง

この章を参照 コピー

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

4 ตัวเรา คือ เนบูคัดเนสซาร์​อยู่​เป็นผาสุกในนิเวศของเรา และมีความเจริญอยู่ในวังของเรา

この章を参照 コピー

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

4 เรา เนบูคัดเนสซาร์ อยู่ในวังอย่างผาสุกและรุ่งเรือง

この章を参照 コピー

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

4 เรา, นะ​บูคัศเนซัร, อยู่​เป็น​ผาสุก​ใน​วัง​ของ​เรา, และ​มี​ความ​จำเริญ​อยู่​ใน​มณเฑียร​ของ​เรา.

この章を参照 コピー

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

4 เรา​คือ​เนบูคัดเนสซาร์ ทุก​สิ่ง​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​กับ​เรา​ใน​เรือน​ของ​เรา และ​มั่งคั่ง​ใน​วัง​ของ​เรา

この章を参照 コピー




ดาเนียล 4:4
13 相互参照  

ใน​เวลานั้น เรา​จะ​เอา​ตะเกียง​ค้นหา​ทั่ว​เยรูซาเล็ม และ​เรา​จะ​ลงโทษ​คนพวกนั้น​ที่​พอใจ​ที่​จะ​ตก​อยู่​ใน​ความบาป เหมือน​เหล้าองุ่น​ที่​ตกตะกอน​เสียไป คนพวกนั้น​คิด​ในใจ​ว่า ‘พระยาห์เวห์​ไม่​ทำ​อะไร​เรา​หรอก ไม่ว่า​ดี​หรือ​ร้าย’


ให้​บอก​เขา​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด เจ้า​กษัตริย์​ฟาโรห์​แห่ง​อียิปต์ เรา​ต่อต้าน​เจ้า เจ้า​จระเข้​ยักษ์ เจ้า​นอน​หมอบ​อยู่​ใน​ลำธาร​ทั้งหลาย​ของ​แม่น้ำไนล์ เจ้า​พูด​ว่า “แม่น้ำไนล์​เป็น​ของข้า ข้า​สร้าง​มัน​ขึ้นมา​เพื่อ​ตัวข้าเอง”


จิตใจ​ของเจ้า​นั้น​หยิ่งผยอง​ใน​ความงาม​ของเจ้า และ​ความรุ่งโรจน์​ของเจ้า​ทำให้​สติปัญญา​ของเจ้า​เสื่อมทราม​ลง ดังนั้น​เรา​จึง​โยน​เจ้า​ลง​สู่​พื้นดิน เรา​ได้​ทำให้​กษัตริย์​ทั้งหลาย​จ้องมอง​เจ้า


โมอับ​อยู่​อย่าง​สบายๆ​มา​ตั้งแต่​เด็ก เหมือน​เหล้าองุ่นเก่า​ที่​ปล่อย​ให้​ตกตะกอน ไม่เคย​เท​จาก​ขวดหนึ่ง​ไป​อีก​ขวดหนึ่ง เขา​ไม่เคย​ถูก​เนรเทศ ดังนั้น​รสชาติ​ของเขา​ยัง​คงเดิม และ​กลิ่น​ของเขา​ก็​ไม่เปลี่ยน”


พวกเขา​พูดว่า “มาสิ มาดื่ม​เหล้าองุ่นกัน ให้เรา​ดื่มเบียร์กัน​อย่างเต็มที่ พรุ่งนี้​ก็จะสนุก​เหมือน​วันนี้หรือ​อาจจะ​สนุกกว่านี้อีก”


แล้ว​ดาเนียล (หรือ​เบลเทชัสซาร์) ก็​เงียบ​ไป​พักหนึ่ง เพราะ​ความเข้าใจ​ที่​เขา​มี​ต่อ​ความฝันนั้น ทำให้​เขา​ไม่สบายใจ​มาก กษัตริย์​ก็​พูด​ว่า “เบลเทชัสซาร์ อย่า​ได้​วิตกกังวล​กับ​ความฝัน​และ​คำทำนาย​นั้นเลย” เบลเทชัสซาร์​จึง​ตอบ​ว่า “พระองค์​เจ้าข้า ข้าพเจ้า​ได้​แต่​หวังว่า​ความฝันนี้​และ​คำอธิบาย​ของมัน จะ​พูด​ถึง​พวกศัตรู​ของ​พระองค์


สิ่ง​ที่​พระองค์​ถามนั้น​มัน​ยาก​เกินไป ไม่มีใคร​ตอบ​พระองค์​ได้หรอก นอกจาก​พวก​เทพเจ้า ซึ่ง​แน่นอน​พวก​เทพเจ้า​เหล่านั้น​ก็​ไม่ได้​อาศัย​อยู่​กับ​มนุษย์​ด้วยสิ”


แล้ว​ผู้รู้​ทั้งหลาย​ก็​มาหา​กษัตริย์ แต่​ก็​ไม่มีใคร​สามารถ​อ่าน​หรือ​อธิบาย​ข้อความ​นั้น​ให้​พระองค์​ฟัง​ได้เลย


私たちに従ってください:

広告


広告