วิวรณ์ 4:3 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19403 และท่านผู้ประทับที่พระที่นั่งนั้นดูเหมือนแล้วมณีโชติและแล้วทับทิม และมีรุ่งกินน้ำล้อมรอบพระที่นั่งนั้น ดูรัศมีเหมือนแก้วมรกต. この章を参照その他のバージョンฉบับมาตรฐาน3 และท่านที่ประทับบนพระที่นั่งนั้นปรากฏเหมือนแจสเพอร์และคาร์เนเลียน และมีรุ้งรอบๆ พระที่นั่งนั้น ปรากฏเหมือนมรกต この章を参照พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV3 และพระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้นปรากฏประดุจพลอยหยกและพลอยทับทิม และมีรุ้งล้อมรอบพระที่นั่งนั้น ดูประหนึ่งพลอยมรกต この章を参照พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย3 ผู้ประทับอยู่นั้นทรงโอ่อ่าตระการตาดั่งเพชรนิลจินดา สายรุ้งดุจมรกตล้อมรอบพระที่นั่ง この章を参照พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย3 ผู้ที่นั่งอยู่บนบัลลังก์นั้นมีรูปร่างที่ส่องประกายเหมือนแก้วเจียระไนที่มีค่าทั้งสีเขียวและสีแดง และรอบบัลลังก์นั้นมีรุ้งสีสว่างสดใสเหมือนแก้วมรกตล้อมอยู่ この章を参照พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)3 องค์ที่นั่งอยู่นั้นปรากฏราวกับมณีสีเขียวและสีแดง และมีรุ้งล้อมรอบบัลลังก์ทรงกลดด้วยรัศมีแก้วมรกต この章を参照 |
ท่านได้อยู่ในเอเด็นซึ่งเป็นสวนแห่งพระเจ้า, ท่านได้ประดับกายด้วยพลอยอันวิเศษต่างๆ คือพลอย ทับทิม, และโตปัศ, และเพ็ชรขาว, และมรกตแก้วเบรล. และโอนิกซ์, และยาซิเปอระ, และสะไฟระ, มรกต, และบาระเก๊ซ, และทองคำ, ก็การเครื่องกลองและปี่ทั้งปวงของท่านก็อยู่ด้วยท่าน, ก็ได้เตรียมไว้แล้วในวันที่ท่านสร้างไว้นั้น.