Biblia Todo Logo
オンライン聖書

- 広告 -




マタイによる福音書 11:17 - Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

17 『笛を吹いたのに、 踊ってくれなかった。 葬式の歌をうたったのに、 悲しんでくれなかった。』

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

17 『笛を吹いたのに踊らないし! 悲しい歌を歌っても泣かないじゃん!』

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

17 『わたしたちが笛を吹いたのに、あなたたちは踊ってくれなかった。弔いの歌を歌ったのに、胸を打ってくれなかった』と言うのに似ている。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

17 『結婚式ごっこをして遊ぼうと言ったのに、ちっともうれしがってくれなかった。だから葬式ごっこにしたのに、今度は悲しがってくれなかった。』

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

17 『わたしたちが笛を吹いたのに、 あなたたちは踊ってくれなかった。 弔いの歌を歌ったのに、 胸を打ってくれなかった』 と言うのに似ている。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

17 『わたしたちはあなたのために笛を吹いたが、 あなたは踊らなかった。 わたしたちは葬儀の歌を歌ったが、 あなたは泣かなかった』

この章を参照 コピー




マタイによる福音書 11:17
15 相互参照  

一行はヨルダン川の東側にあるゴレン・アタドに着き、そこで非常に荘厳な葬儀を行った。父の追悼の儀式は七日間にわたって行われた。


民は皆、彼の後に従って上り、笛を吹き、大いに喜び祝い、その声で地は裂けた。


あなたたちは祭りを祝う夜のように歌い 笛に合わせて進む者のように心楽しみ 主の山に来て イスラエルの岩なる神にまみえる。


おとめイスラエルよ 再び、わたしはあなたを固く建てる。 再び、あなたは太鼓をかかえ 楽を奏する人々と共に踊り出る。


今の時代を何にたとえたらよいか。広場に座って、ほかの者にこう呼びかけている子供たちに似ている。


ヨハネが来て、食べも飲みもしないでいると、『あれは悪霊に取りつかれている』と言い、


イエスは言われた。「花婿が一緒にいる間、婚礼の客は悲しむことができるだろうか。しかし、花婿が奪い取られる時が来る。そのとき、彼らは断食することになる。


イエスは指導者の家に行き、笛を吹く者たちや騒いでいる群衆を御覧になって、


ところで、兄の方は畑にいたが、家の近くに来ると、音楽や踊りのざわめきが聞こえてきた。


民衆と嘆き悲しむ婦人たちが大きな群れを成して、イエスに従った。


広場に座って、互いに呼びかけ、こう言っている子供たちに似ている。 『笛を吹いたのに、 踊ってくれなかった。 葬式の歌をうたったのに、 泣いてくれなかった。』


人々は皆、娘のために泣き悲しんでいた。そこで、イエスは言われた。「泣くな。死んだのではない。眠っているのだ。」


私たちに従ってください:

広告


広告