Biblia Todo Logo
オンライン聖書

- 広告 -




マタイによる福音書 11:16 - ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

16 この時代に生きる人たちをわたしはどう説明できるでしょうか?彼らは市場に座って、友達に泣き叫ぶ子供のようです。

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

16 この時代の人たちをどう例える・・・まるで公園でお友達にめそめそ泣きごとを言う子どものようだな!

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

16 今の時代を何に比べようか。それは子供たちが広場にすわって、ほかの子供たちに呼びかけ、

この章を参照 コピー

リビングバイブル

16 あなたがたイスラエル人のことを、何と言えばいいでしょう。まるで小さな子どものようです。あなたがたは友達同士で遊びながら、こう責めているのです。

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

16 今の時代を何に比べようか。それは子供たちが広場にすわって、ほかの子供たちに呼びかけ、

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

16 今の時代を何にたとえたらよいか。広場に座って、ほかの者にこう呼びかけている子供たちに似ている。

この章を参照 コピー




マタイによる福音書 11:16
12 相互参照  

声が届いているのなら聞いてくれ!


『わたしたちはあなたのために笛を吹いたが、 あなたは踊らなかった。 わたしたちは葬儀の歌を歌ったが、 あなたは泣かなかった』


マムシめ!お前は悪だ!その腐った心からでるその言葉といったら絶望的だ。心に溜めたことが口から出る。


疑っても疑わなくても、わたしが言ったことは全てお前たちが生きている間に起きるのだ」


人が集まるところに行っても頭を下げて挨拶され、『先生』と呼ばれたがるのが大好きだ。


保証する!今この時代に生きている人たちの中には、これら全てを体験する者がいる!


さらに、イエスは教え続けた。「掟の学者や宗教家たちに気をつけるんだ。彼らは深々と頭を下げてあいさつされるのが好きで仕方がない。身分の高い服装を好んで着ては、人通りの多い場所をうろちょろする。


それからイエスが言った。「神の王国を表すのに何が使えるかな?何と比べらることが出来るだろうか?


「パリサイ派の人々はなんて残念なんだ。あなた達は、ユダヤ集会所の上座に座っている自分が大好きだ。また、人が集まるところに出かけては、頭を下げて挨拶されることが何よりの楽しみになっているじゃないか。


それからイエスは言った。「神の王国はどんな感じか・・・何と比べるといいだろうか?


私たちに従ってください:

広告


広告