Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




使徒行伝 20:11 - ALIVEバイブル: 新約聖書

11 ――何もなかったかのように3階に戻ったパウロたちは再びみんなとパンを裂いて食べた。ユテコも一緒だ。パウロが延々と語っていると、気持ちいい朝日が差しこんできた―― 時間だ・・・パウロは出発した。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

11 そして、また上がって行って、パンをさいて食べてから、明けがたまで長いあいだ人々と語り合って、ついに出発した。

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

11 そして、また上がって行って、パンをさいて食べてから、明けがたまで長いあいだ人々と語り合って、ついに出発した。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

11 そして、また上に行って、パンを裂いて食べ、夜明けまで長い間話し続けてから出発した。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

11 こうして、パウロは上の階に戻り、パンを裂いて食べた。パウロは長い間彼らに話し続け、朝になるとそこから出かけて行った。

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

11 そして、また上がって行って、パンをさいて食べてから、明けがたまで長いあいだ人々と語り合って、ついに出発した。

この章を参照 コピー




使徒行伝 20:11
4 相互参照  

神殿の都エルサレム―― イエスの信者たちは使徒たちの教えを毎日聞いて過ごした。時間だけでなく、何から何までも分かち合い、パンを割き、一緒に祈る日々。


イエスの従者たちは生き返ったユテコを家に連れて帰り、フゥーっと大きく一息つくと、平安を噛みしめた。


週始めのこと―― 私たちはパンを割き、イエスに感謝を捧げるべく、集った。パウロは出発前日にも関わらず、仲間たちと朝まで語り明かした――


そこの窓に腰を掛けて話を聞いている若者ユテコ。 パウロがあまりに長いこと話しているので、ユテコは何度となくひどい睡魔に襲われながらも、寝そうになれば起き、また寝そうになれば起きるを繰り返す―― それでな・・・と言った具合に話し続けるパウロ。 ・・・zzZ ついには眠り込んだユテコ。 ――ドサッ! (え・・・ユテコは?) 先ほどまで、窓際に座っていたユテコの姿がない! 「ユ、ユテコが落っこったぁ〰〰!!!」 3階の窓から転落してしまったのだ。 仲間がダダダッと階段を下り、ユテコにかけよった。そして、抱き起こしたがピクりともしない・・・ 「し、死んでる・・・」


私たちに従ってください:

広告


広告