Biblia Todo Logo
オンライン聖書

- 広告 -




使徒行伝 11:3 - ALIVEバイブル: 新約聖書

3 「ちょっとちょっと、ペテロさん!ユダヤ人でないうえに、割礼も受けていない外国人たちの家にお邪魔しただけではなく、食事まで共にしたそうではないですか!!なんてことを・・・!!」

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

3 「あなたは、割礼のない人たちのところに行って、食事を共にしたということだが」。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

3 「外国人と親しくし、おまけに食事までいっしょにしたそうじゃないですか。」

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

3 「あなたは、割礼のない人たちのところに行って、食事を共にしたということだが」。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

3 「あなたは割礼を受けていない者たちのところへ行き、一緒に食事をした」と言った。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

3 彼らはペテロにこう言った。「あなたはユダヤ人じゃない人の家に行き、彼らと食事までした!」

この章を参照 コピー




使徒行伝 11:3
10 相互参照  

「・・・ユダヤ人とユダヤ人以外の人が友好関係を持つことや、ユダヤ人以外の家の訪問は、俺たちユダヤ人の掟で禁じられていると知っていますね。だが、その資格があるか、聖いかどうかを俺が測るべきでないと神が示してくれた。


岩のペテロは、初めのうち、割礼にもユダヤ教のさまざまな掟にも無縁である外国人のイエスの信者と一緒に食事をしていた。 ところが、あとからヤコブの友人であるユダヤ人たちが何人かやって来ると、彼らにとやかく言われるのを恐れ、外国人と食事をするのをやめてしまった。 そのユダヤ人たちは、掟を守ることを重んじる形式主義者で、救われるためには割礼を受けなければならない、と主張していたからだった。


それに対し、イチャモンをつけている者たちがいた。 「見ーてください、“あの人”!悪党と同じ釜の飯を食ってますぞ・・・!!!」 パリサイ一派や掟の学者たちである―― 【彼らは、宗教的な男が悪い評判を持っている人たちと交流することに怒っていた】


イエスの道を否定する、えせクリスチャンを仲間に入れてはいけない。


私がほんとうに意図したところは、自分はイエスの信者だと公言している者で、しかも性的な罪にふける者、貪欲な者、人をだます者、偶像を拝む者、酒に酔う者、口ぎたなくののしる者とはつき合うな、ということだ。 そのような者と共に食事さえするべきではない。


岩のペテロは、仲間たちに救世主・イエスの名によって、コルネリオ百人隊長とその仲間、親戚へ洗礼を授けるように指示した。 それからコルネリオ百人隊長は、岩のペテロに数日間滞在するように頼んだ。


岩のペテロはうなずいた。 どうぞ中へ・・・ 3人の使いを家に招き入れた。その晩、彼らに食事をふるまい、家に泊めたのだった。 翌朝―― 岩のペテロはコルネリオ隊長のもとへ出掛けた。港町ヨッパのイエスの従者たちも何人か一緒に来た。


イエスがそんな人たちと食事をしたという噂が広まり、パリサイ一派がやって来た―― 「きみ、なぜ彼はゴロツキたちと同じ釜の飯を食べるのですか?」


大祭司カヤパの取り調べは、夜明け頃に終わった―― 今度はローマ総督の番。訴える人たちは、イエスをローマ総督官邸まで連れて行ったが中へは入ろうとしない。 そんなことをしたら、身が汚れて、過越祭で食べる子羊が食べられなくなるからだ―― 【ユダヤ教の掟では、異教徒の家に入ることは、たいへん汚らわしいことだったのだ】


港町ヨッパに使いを送り、シモン、または、ペテロと呼ばれる男を探せ。彼は海辺に住む革細工職人シモンの家にいる』と!


私たちに従ってください:

広告


広告