Biblia Todo Logo
オンライン聖書

- 広告 -




ルカによる福音書 19:7 - ALIVEバイブル: 新約聖書

7 それを見た群衆はぶつぶつ文句を言った。 「悪党とつるむとは、なんてやつだ。イエスは、よりによってあの悪党・ザアカイの家に泊まったぞ・・・!!!」

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

7 人々はみな、これを見てつぶやき、「彼は罪人の家にはいって客となった」と言った。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

7 これを見ていた人々の心中は、おだやかではありません。「なにも、あの札つきの悪党の家の客にならなくても……」と言って、つぶやきました。

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

7 人々はみな、これを見てつぶやき、「彼は罪人の家にはいって客となった」と言った。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

7 これを見た人たちは皆つぶやいた。「あの人は罪深い男のところに行って宿をとった。」

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

7 これを見た人々はみんな文句を言い始めた。「イエスが一緒にいるやつを見ろよ・・・ザアカイだぞ・・・過ちにまみれたようなヤツだ!」

この章を参照 コピー




ルカによる福音書 19:7
11 相互参照  

それに対し、イチャモンをつけている者たちがいた。 「見ーてください、“あの人”!悪党と同じ釜の飯を食ってますぞ・・・!!!」 パリサイ一派や掟の学者たちである―― 【彼らは、宗教的な男が悪い評判を持っている人たちと交流することに怒っていた】


シモンはこの様子をじっくり見ていた。(もし、この人が本当に預言者なら、自分に触れている女が遊女、つまり罪人であることが分かるはずだ・・・)


この人が飲み食いすると、『あの大食いの酒豪は、税金取りや悪党同類だ』と言いだす。


イエスがそんな人たちと食事をしたという噂が広まり、パリサイ一派がやって来た―― 「きみ、なぜ彼はゴロツキたちと同じ釜の飯を食べるのですか?」


それを知ったパリサイ一派と彼らに掟を教えていた指導者がイエスの一味に何かを言っている―― 「君たち、気は確かですか?あの税金取りや悪人と飲み食いするなんて・・・」


すると、朝から働いていた人たちは、オーナーに文句を言った。


ザアカイは急いで下りた! (こりゃえらい客を招くことになったぞ!) イエスと一味を家まで案内し、大喜びで迎えた。


一方ザアカイはと言うと―― 「先生、聞いてください!わしは、半分の財産を貧しい人に分け、だましとった人にゃあ、その4倍の額を返したります!!!」


『もし私の畑に来て働くなら、その働きに見合った報酬を支払うぞ』


私たちに従ってください:

広告


広告