Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




ヨハネによる福音書 1:47 - ALIVEバイブル: 新約聖書

47 イエスは自分のもとへ向かってくるナタナエルを見て口を開いた―― 「彼は信頼に値する正真正銘のイスラエル人だ」―― 【旧約聖書で、イスラエルの元の名前はヤコブであり、その意味は“嘘・偽り”であり、ヤコブに例えられたのだ。聖書:創世記27:35-36より引用】

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

47 イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた、「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

47 ナタナエルも行ってみる気になりました。イエスは歩いて来るナタナエルの姿に目をとめておっしゃいました。「この人こそ生粋のイスラエル人です。正直で、うそがありません。」

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

47 イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた、「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

47 イエスは、ナタナエルが御自分の方へ来るのを見て、彼のことをこう言われた。「見なさい。まことのイスラエル人だ。この人には偽りがない。」

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

47 イエスは自分のもとへ向かってくるナタナエルを見て言った。「この男は信頼に値する正真正銘のイスラエル人だ!」

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

47 イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた、「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。

この章を参照 コピー




ヨハネによる福音書 1:47
13 相互参照  

人についての入れ知恵は無用。イエスは“人”を完全に把握していたからだ。


「じゃあ行って夫を連れて来るんだ」


そこで、イエスを信じたユダヤ人に言った―― 「あなたがたが私の教えに従いつづけるなら、仲間だと認めよう。


「我らの父はアブラハムですッ!」 「いや、父がアブラハムなら、彼の見本に習います。


ユダヤ人は神に選ばれしイスラエルの民だ。 神様の好意があって日常生活における掟が与えられ、 賛美の場所として神殿が与えられ、 神を賛美する詩篇が与えられ、 すばらしい約束を与えられた民。


それでは、ユダヤ人に対する神の約束は無効になったのか? そんなことはない。神の約束は、“真のユダヤ人”にだけ与えられているのだ。 ユダヤ人に生まれついた者がみな、真の意味でのユダヤ人だとは限らない。


生まれや育ち、資格や経験など自分の力は、救いのあてにはならない。 神の霊を通して神を讃える私たちこそが救われた神の子! いいか、イエスの信者が誇れることは、イエスの仲間であること以外ない。


だから、憎むこと、いい人ぶること、嘘つき、ヤキモチ妬き、陰口をたたくことはやめるんだ。


「彼は悪かった試しがなく、 嘘をついた試しもない」―― 【聖書:イザヤ書53:9より引用】


彼らは、非難されるような偽りを口にしない。少しも、とがめられない人々。


私たちに従ってください:

広告


広告