マルコによる福音書 2:9 - ALIVEバイブル: 新約聖書9 「目には見えないし、言うのは簡単だなんて思ってるのか?なら、この動けない男に立って布団をたたみ、歩けと言って、なーにもかも起きたらどうだ? この章を参照Colloquial Japanese (1955)9 中風の者に、あなたの罪はゆるされた、と言うのと、起きよ、床を取りあげて歩け、と言うのと、どちらがたやすいか。 この章を参照リビングバイブル9-11 この人に、『あなたの罪が赦されました』と言うのと、『起きて歩きなさい』と言うのと、どちらがやさしいですか。さあ、メシヤ(ヘブル語で、救い主)のわたしが罪を赦したという証拠を見せてあげましょう。」イエスは中風の男のほうに向き直り、「あなたはもうよくなりました。床をたたんで、家に帰りなさい」と言われました。 この章を参照Japanese: 聖書 口語訳9 中風の者に、あなたの罪はゆるされた、と言うのと、起きよ、床を取りあげて歩け、と言うのと、どちらがたやすいか。 この章を参照Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳9 中風の人に『あなたの罪は赦される』と言うのと、『起きて、床を担いで歩け』と言うのと、どちらが易しいか。 この章を参照ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)9 あなた達は麻痺した男に『あなたの過ちは赦された!』と言うことぐらいは簡単だと思っているのかもしれない。その男の身に本当に何かが起きているのかなんて確認しようがないからな・・・では、もしわたしが彼に『立って、布団を持って歩け』と言ったらどうだ? この章を参照聖書 口語訳9 中風の者に、あなたの罪はゆるされた、と言うのと、起きよ、床を取りあげて歩け、と言うのと、どちらがたやすいか。 この章を参照 |