Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




マタイによる福音書 26:34 - ALIVEバイブル: 新約聖書

34 「真実はこうだ。今夜おまえは俺を知らないと言う。 雄鶏が鳴く前に三度、俺を拒絶する」

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

34 イエスは言われた、「よくあなたに言っておく。今夜、鶏が鳴く前に、あなたは三度わたしを知らないと言うだろう」。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

34 イエスは言われました。「はっきり言いましょう。あなたは今夜鶏が鳴く前に、三度、わたしを知らないと言います。」

この章を参照 コピー

Japanese: 聖書 口語訳

34 イエスは言われた、「よくあなたに言っておく。今夜、鶏が鳴く前に、あなたは三度わたしを知らないというだろう」。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

34 イエスは言われた。「はっきり言っておく。あなたは今夜、鶏が鳴く前に、三度わたしのことを知らないと言うだろう。」

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

34 イエスが答えた。「真実はこうだ。今夜お前は俺を知らないと言う。 雄鶏が鳴く前に三度、お前は俺を拒絶する」

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

34 イエスは言われた、「よくあなたに言っておく。今夜、鶏が鳴く前に、あなたは三度わたしを知らないというだろう」。

この章を参照 コピー




マタイによる福音書 26:34
7 相互参照  

「たとえ、他の誰があなたを見限ろうとも、俺が持つあなたへの信頼は絶対だ!!!」 イエスの言葉に強く反応したのは岩のペテロ。


――「雄鶏が鳴く前に俺を三度、知らないと言う・・・」―― 「う、ゔわぁぁぁ〰〰〰〰〰〰!」 イエスに言われたことを思い出した岩のペテロは、外へ飛び出し、泣き崩れてしまった・・・・・・


コッケコッコォォォ・・・・・・ ハッ! 雄鶏が2回目の鳴き声を上げたと同時にペテロは、「雄鶏が二度鳴く前に、イエスを三度否定する」と言ったイエスの発言を思い出した。 「う、ゔわぁぁぁ〰〰〰〰〰〰!」 岩のペテロは、泣き崩れてしまった・・・・・・


「ペテロ、おまえは翌朝雄鶏が鳴くまでに俺なんか知らないと・・・『三度断言する』」


そのとき王・イエスは振り返り、ペテロの目をじっと見た。 「――!――」 途端にペテロはイエスの言葉を思い出した―― ――翌朝、雄鶏が鳴くまでに、俺を知らないと三度断言する――


「本当に俺のために死ねるか?おまえは朝のニワトリが鳴く前に、三度、俺を知らないと言いはるのが現実だ・・・!!!」


私たちに従ってください:

広告


広告