Mateo 24:28 - La Biblia Textual 3a Edicion28 Dondequiera que esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.° この章を参照その他のバージョンBiblia Reina Valera 196028 Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas. この章を参照Biblia Nueva Traducción Viviente28 Así como los buitres, cuando se juntan, indican que hay un cadáver cerca, de la misma manera, esas señales revelan que el fin está cerca. この章を参照Biblia Católica (Latinoamericana)28 En otras palabras: 'Donde hay un cadáver, allí se juntan los buitres. この章を参照Biblia Serafín de Ausejo 197528 Donde esté la carroña, allí se juntarán los buitres. この章を参照Biblia Reina Valera Gómez (2023)28 Porque dondequiera que esté el cuerpo muerto, allí se juntarán también las águilas. この章を参照 |