それから、ダビデの指示に従って、ツァドクは契約の箱を都に戻しました。その時、ダビデはこう言いました。「もし主がよしとされるなら、私をもう一度連れ戻し、神の箱と幕屋を見させてくださるだろう。また、たとえ主から見放されるのであっても、どうか主が最善と思われることをしてくださいますように。」
詩篇 43:3 - リビングバイブル どうか、あなたの光と真実を送って、 きよいシオンの山にある神の宮へと 私を導くようにしてください。 Colloquial Japanese (1955) あなたの光とまこととを送ってわたしを導き、あなたの聖なる山と、あなたの住まわれる所にわたしをいたらせてください。 Japanese: 聖書 口語訳 あなたの光とまこととを送ってわたしを導き、 あなたの聖なる山と、あなたの住まわれる所に わたしをいたらせてください。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 あなたの光とまことを遣わしてください。 彼らはわたしを導き 聖なる山、あなたのいますところに わたしを伴ってくれるでしょう。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) あなたの光と真実を 私のもとに運んでよ こうして私をガイドして 聖なる山まで導いて あなたの家まで導いて 聖書 口語訳 あなたの光とまこととを送ってわたしを導き、あなたの聖なる山と、あなたの住まわれる所に/わたしをいたらせてください。 |
それから、ダビデの指示に従って、ツァドクは契約の箱を都に戻しました。その時、ダビデはこう言いました。「もし主がよしとされるなら、私をもう一度連れ戻し、神の箱と幕屋を見させてくださるだろう。また、たとえ主から見放されるのであっても、どうか主が最善と思われることをしてくださいますように。」