その時、ベニヤミン人ビクリの息子でシェバというたちの悪い男が、ラッパを吹き鳴らして大声でわめき始めました。「ダビデなんかくそ食らえだ。さあ、みんな行こう! こんな所でぐずぐずするな。ダビデなんか王ではない。」
箴言 26:21 - リビングバイブル マッチ一本で簡単に火がつくように、 争い好きな人はすぐにけんかを始めます。 Colloquial Japanese (1955) おき火に炭をつぎ、火にたきぎをくべるように、争いを好む人は争いの火をおこす。 Japanese: 聖書 口語訳 おき火に炭をつぎ、火にたきぎをくべるように、 争いを好む人は争いの火をおこす。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 炎には炭、火には木 争いを燃え上がらせるのはいさかい好きな者。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 木炭が木炭を燃やし続け、火が薪を燃やし続けるように、 問題児は口論を起こす。 聖書 口語訳 おき火に炭をつぎ、火にたきぎをくべるように、争いを好む人は争いの火をおこす。 |
その時、ベニヤミン人ビクリの息子でシェバというたちの悪い男が、ラッパを吹き鳴らして大声でわめき始めました。「ダビデなんかくそ食らえだ。さあ、みんな行こう! こんな所でぐずぐずするな。ダビデなんか王ではない。」