箴言 11:17 - リビングバイブル 人に親切にすると心が豊かになり、 思いやりのないことをすると気持ちがすさみます。 Colloquial Japanese (1955) いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。 Japanese: 聖書 口語訳 いつくしみある者はおのれ自身に益を得、 残忍な者はおのれの身をそこなう。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 慈しみ深い人は自分の魂を益し 残酷な者は自分の身に煩いを得る。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 誰かに与えた優しさも、誰かに与えた卑劣な行いも、 必ず自分に報いが帰って来る。 聖書 口語訳 いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。 |
与えなさい。そうすれば与えられます。彼らは、量りのますに、押し込んだり、揺すり入れたりしてたっぷり量り、あふれるばかりにして返してくれます。自分が量るそのはかりで、自分も量り返されるのです。」