使徒行伝 25:7 - リビングバイブル パウロが出廷したとたん、エルサレムから来たユダヤ人たちが取り囲み、次々に重い罪名をあげて訴えたものの、それを証拠立てることはできませんでした。 ALIVEバイブル: 新約聖書 パウロが出廷するや否や、神殿の都エルサレムから来たユダヤ人たちは次々に重い罪名を挙げて告発した。しかし、証拠が不十分なことはすでに調べがついていた。 Colloquial Japanese (1955) パウロが姿をあらわすと、エルサレムから下ってきたユダヤ人たちが、彼を取りかこみ、彼に対してさまざまの重い罪状を申し立てたが、いずれもその証拠をあげることはできなかった。 Japanese: 聖書 口語訳 パウロが姿をあらわすと、エルサレムから下ってきたユダヤ人たちが、彼を取りかこみ、彼に対してさまざまの重い罪状を申し立てたが、いずれもその証拠をあげることはできなかった。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 パウロが出廷すると、エルサレムから下って来たユダヤ人たちが彼を取り囲んで、重い罪状をあれこれ言い立てたが、それを立証することはできなかった。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) パウロが部屋に入って来ると、エルサレムから来たユダヤ人たちが彼の周りに立った。彼らはパウロに深刻な告発を数多くしたのだが、何も立証できるものはなかった。 聖書 口語訳 パウロが姿をあらわすと、エルサレムから下ってきたユダヤ人たちが、彼を取りかこみ、彼に対してさまざまの重い罪状を申し立てたが、いずれもその証拠をあげることはできなかった。 |
パウロを押さえつけると大声で叫びました。「みんな、手を貸してくれ! こいつは、とんでもないやつなんだ。ユダヤ人に逆らえだの、おきてを守るなだのとふれ回っているんだ。そればかりじゃない。神殿の規則に反することも教えている。現に、外国人をこの神聖な場所に連れ込むようなまねを平気でやっているのだ。」