使徒行伝 22:1 - 聖書 口語訳 「兄弟たち、父たちよ、いま申し上げるわたしの弁明を聞いていただきたい」。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「イスラエル国の同胞たちよ。そして、指導者の皆様、私の言い分を聞いていただきたい!」 Colloquial Japanese (1955) 「兄弟たち、父たちよ、いま申し上げるわたしの弁明を聞いていただきたい」。 リビングバイブル 「私の兄弟とも父とも言うべき皆さん。どうか、私の申し上げることを聞いてください。」 Japanese: 聖書 口語訳 「兄弟たち、父たちよ、いま申し上げるわたしの弁明を聞いていただきたい」。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 「兄弟であり父である皆さん、これから申し上げる弁明を聞いてください。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) パウロは言った。「同国民のユダヤ人たちよ!また私たちの国家の父よ!聞いてください!私の言い分を聞いてください!」 |
そこで、総督が合図をして発言を促したので、パウロは答弁して言った。「閣下が、多年にわたり、この国民の裁判をつかさどっておられることを、よく承知していますので、わたしは喜んで、自分のことを弁明いたします。
三日たってから、パウロは、重立ったユダヤ人たちを招いた。みんなの者が集まったとき、彼らに言った、「兄弟たちよ、わたしは、わが国民に対しても、あるいは先祖伝来の慣例に対しても、何一つそむく行為がなかったのに、エルサレムで囚人としてローマ人たちの手に引き渡された。
あなたがたは、わたしたちがあなたがたに対して弁明をしているのだと、今までずっと思ってきたであろう。しかし、わたしたちは、神のみまえでキリストにあって語っているのである。愛する者たちよ。これらすべてのことは、あなたがたの徳を高めるためなのである。
見よ、神のみこころに添うたその悲しみが、どんなにか熱情をあなたがたに起させたことか。また、弁明、義憤、恐れ、愛慕、熱意、それから処罰に至らせたことか。あなたがたはあの問題については、すべての点において潔白であることを証明したのである。
わたしが、あなたがた一同のために、そう考えるのは当然である。それは、わたしが獄に捕われている時にも、福音を弁明し立証する時にも、あなたがたをみな、共に恵みにあずかる者として、わたしの心に深く留めているからである。