ヨハネによる福音書 5:16 - 聖書 口語訳 そのためユダヤ人たちは、安息日にこのようなことをしたと言って、イエスを責めた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 イエスがこれらすべてを休日に行なうので、ユダヤ人指導者たちは、イエスを叱った。 Colloquial Japanese (1955) そのためユダヤ人たちは、安息日にこのようなことをしたと言って、イエスを責めた。 リビングバイブル ユダヤ人の指導者たちは、イエスを安息日の違反者だとして、しつこく攻撃を始めました。 Japanese: 聖書 口語訳 そのためユダヤ人たちは、安息日にこのようなことをしたと言って、イエスを責めた。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 そのために、ユダヤ人たちはイエスを迫害し始めた。イエスが、安息日にこのようなことをしておられたからである。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) イエスがこれら全てを休日に行ったので、ユダヤ人指導者たちはイエスを叱りつけた。 |
わたしがあなたがたに『僕はその主人にまさるものではない』と言ったことを、おぼえていなさい。もし人々がわたしを迫害したなら、あなたがたをも迫害するであろう。また、もし彼らがわたしの言葉を守っていたなら、あなたがたの言葉をも守るであろう。