使徒行伝 5:5 - 聖書 口語訳 アナニヤはこの言葉を聞いているうちに、倒れて息が絶えた。このことを伝え聞いた人々は、みな非常なおそれを感じた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「ヒィッ!あ゛ッ」 ズ、バタッ・・・ これを聞いたアナニヤは糸が切れた操り人形のように崩れ落ち、死んでしまった・・・。 この事件を後に聞いた人たちは恐怖に怯えた。 Colloquial Japanese (1955) アナニヤはこの言葉を聞いているうちに、倒れて息が絶えた。このことを伝え聞いた人々は、みな非常なおそれを感じた。 リビングバイブル このことばを聞くと、アナニヤはばたりと床に倒れ、あっという間に死んでしまったのです。これを見た人々は、恐ろしさのあまり、心がすくみ上がりました。 Japanese: 聖書 口語訳 アナニヤはこの言葉を聞いているうちに、倒れて息が絶えた。このことを伝え聞いた人々は、みな非常なおそれを感じた。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 この言葉を聞くと、アナニアは倒れて息が絶えた。そのことを耳にした人々は皆、非常に恐れた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) これを聞いたアナニヤは、その場に倒れこみ死んでしまった。こうして、数人の若者が彼の遺体を包むと、それを担いで墓に埋めた。この出来事を聞いた誰もが恐怖で震え上がった。 |
このようにわたしが預言していた時、ベナヤの子ペラテヤが死んだので、わたしは打ち伏して、大声で叫んで言った、「ああ主なる神よ、あなたはイスラエルの残りの者をことごとく滅ぼそうとされるのですか」。
見よ、主のみ手がおまえの上に及んでいる。おまえは盲になって、当分、日の光が見えなくなるのだ」。たちまち、かすみとやみとが彼にかかったため、彼は手さぐりしながら、手を引いてくれる人を捜しまわった。
こういうわけで、離れていて以上のようなことを書いたのは、わたしがあなたがたの所に行ったとき、倒すためではなく高めるために主が授けて下さった権威を用いて、きびしい処置をする必要がないようにしたいためである。
見よ、神のみこころに添うたその悲しみが、どんなにか熱情をあなたがたに起させたことか。また、弁明、義憤、恐れ、愛慕、熱意、それから処罰に至らせたことか。あなたがたはあの問題については、すべての点において潔白であることを証明したのである。