箴言 31:2 - リビングバイブル レムエルよ、おまえは神から授かった子です。 Colloquial Japanese (1955) わが子よ、何を言おうか。わが胎の子よ、何を言おうか。わたしが願をかけて得た子よ、何をいおうか。 Japanese: 聖書 口語訳 わが子よ、何を言おうか。 わが胎の子よ、何を言おうか。 わたしが願をかけて得た子よ、 何をいおうか。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ああ、わが子よ ああ、わが腹の子よ ああ、わが誓いの子よ。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 息子よ!いい加減にして! あなたは私が産んだ子なのに。 私が祈り求めた子なのに。 聖書 口語訳 わが子よ、何を言おうか。わが胎の子よ、何を言おうか。わたしが願をかけて得た子よ、何をいおうか。 |
そして、次のような誓願を立てたのです。「天地の主よ。もしあなたが、私の悲しみに目を留めてくださり、この祈りに答えて男の子を授けてくださるなら、その子を必ずあなたにおささげいたします。一生あなたに従う者となるしるしに、その子の髪の毛を切りません。」