箴言 11:29 - リビングバイブル 家族を怒らせるような愚か者は、 やがて大事なものまでもなくし、 ついには知恵ある人の使用人になりさがります。 Colloquial Japanese (1955) 自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。 Japanese: 聖書 口語訳 自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、 愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 家に煩いをもたらす者は風を嗣業とする者。 愚か者は知恵ある人の奴隷となる。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 家族に問題ばかりを持ち込むような者は、何も手にすることはできない。手に入れられたとしても、あたりの強い風くらいだ。 そんなバカ者は、知恵のある人の奴隷として生涯を終えるのだ。 聖書 口語訳 自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。 |
さあ早く、ここは、しっかりとお考えください。このままでは、だんな様ばかりか、この一家に災いが及ぶことははっきりしております。だんな様はあのとおり頑固な方ですから、だれもおいさめできないのです。」