Biblia Interlineal |
9005 וַ conj Entonces |
559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לִ֨י prep.prs.p1.u.sg a mi |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
7694 שֵּׁגַ֣ל׀ subs.f.sg.a reina |
3427 יֹושֶׁ֣בֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a estaba sentada |
681 אֶצְלֹ֗ו prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg junto a é |
5704 עַד־ prep hasta¿ |
4970 מָתַ֛י inrg cuándo |
1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
4108 מַֽהֲלָכֲךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu viaje |
9005 וּ conj y |
4970 מָתַ֣י inrg cuándo |
7725 תָּשׁ֑וּב verbo.qal.impf.p2.m.sg ?volverás |
9005 וַ conj Y |
3190 יִּיטַ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg pareció bien |
9003 לִ prep a |
6440 פְנֵֽי־ subs.m.pl.c delante de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a rey |
9005 וַ conj y |
7971 יִּשְׁלָחֵ֔נִי verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me envió |
9005 וָֽ conj después |
5414 אֶתְּנָ֥ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg que yo di |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
2165 זְמָֽן׃ subs.m.sg.a un plazo |