Biblia Interlineal |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí que |
1301 בָרָק֮ nmpr.m.sg.a Barac |
7291 רֹדֵ֣ף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a siguió |
853 אֶת־ prep a |
5516 סִֽיסְרָא֒ nmpr.m.sg.a Sisara |
9005 וַ conj y |
3318 תֵּצֵ֤א verbo.qal.wayq.p3.f.sg salió |
3278 יָעֵל֙ nmpr.f.sg.a Jael |
9003 לִ prep a |
7122 קְרָאתֹ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg recibirlo |
9005 וַ conj y |
559 תֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
1980 לֵ֣ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
9005 וְ conj y |
7200 אַרְאֶ֔ךָּ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te mostraré |
853 אֶת־ prep a |
9006 הָ art el |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
1245 מְבַקֵּ֑שׁ subs.piel.ptca.u.m.sg.a buscas |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg entró |
413 אֵלֶ֔יהָ prep.prs.p3.f.sg junto a ella |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí que |
5516 סִֽיסְרָא֙ nmpr.m.sg.a Sisara |
5307 נֹפֵ֣ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a yacía |
4191 מֵ֔ת verbo.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
3489 יָּתֵ֖ד subs.f.sg.a estaca |
9001 בְּ prep en |
7541 רַקָּתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su sien |